"كثافة الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy intensity
        
    • energy density
        
    • energy intensive
        
    • energy intensities
        
    • energy efficiency
        
    Technology and efficiency levels also affected emission and energy intensity profiles. UN كذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة.
    Jamaica has one of the highest energy intensity rates in Latin America and the Caribbean. UN وقد بلغت جامايكا أحد أعلى معدلات كثافة الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Examples of target-oriented measures that focused on reducing energy intensity appeared in the communications of Kazakhstan and the Republic of Korea. UN ووردت أمثلة للتدابير الموجهة نحو أهداف والمركزة على تخفيض كثافة الطاقة في بلاغات جمهورية كوريا وكازاخستان.
    Some Parties indicated a decline in the energy intensity of production. UN وأشارت بعض الأطراف إلى تراجع في كثافة الطاقة المستخدمة في الإنتاج.
    Efficient use of energy reduces pollution, reduces energy intensity, and improves productivity and competitiveness. UN ويؤدي الاستخدام الكفؤ للطاقة إلى خفض التلوث والحد من كثافة الطاقة المستخدمة وتحسين الإنتاجية والقدرة على المنافسة.
    Technology and efficiency levels have also affected emission and energy intensity profiles in different Parties with similar economic and industrial structure. UN وكذلك تؤثر مستويات التكنولوجيا والكفاءة على الانبعاثات وعلى كثافة الطاقة لدى الأطراف المختلفة التي لها هيكل اقتصادي وصناعي مماثل.
    The policy response pattern of Parties showed a clear preference for addressing energy intensity of vehicles and transport fuel mix. UN ويستدل من نمط ردود الأطراف على السياسات على وجود تفضيل واضح لمعالجة كثافة الطاقة في السيارات ومزيج الوقود في النقل.
    Over the past five years, China's average annual economic growth rate had been 11.6 per cent, while energy intensity per unit of industrial added value had come down by 26 per cent. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، بلغ متوسط معدل النمو الاقتصادي السنوي في الصين 11.6 في المائة، بينما تراجعت كثافة الطاقة لكل وحدة من القيمة المضافة الصناعية بنسبة 26 في المائة.
    A wide range of technologies exist for producing clean energy and reducing energy intensity of production and consumption. UN توجد طائفة واسعة من التكنولوجيات لإنتاج الطاقة النظيفة وتقليل كثافة الطاقة في الإنتاج والاستهلاك.
    Energy consumption throughout the region is rising, while energy intensity is more or less constant. UN ويتزايد استهلاك الطاقة في جميع أرجاء المنطقة في حين ما تزال كثافة الطاقة على حالها تقريبا.
    Therefore, further economic growth is feasible at much lower energy intensity per unit of economic output. UN لذلك صار التوسع في النمو الاقتصادي ممكنا بقدر من كثافة الطاقة يقل كثيرا للوحدة من الناتج الاقتصادي.
    The application of modern and improving technologies continued to expand the resource base and reduce energy intensity per unit of economic output at lower real costs than conventionally calculated. UN لكن استخدام التكنولوجيات العصرية والمحسنة ما زال يوسع قاعدة الموارد ويقلل كثافة الطاقة اللازمة لكل وحدة للانتاج الاقتصادي وبتكاليف فعلية أقل مما كان مقدرا في العادة.
    Developing countries need not accept long-run changes in product composition simply for reasons of reducing the overall energy intensity of aggregate production. UN ولا تحتاج البلدان النامية إلى قبول تغييرات طويلة اﻷجل في تكوين المنتجات لمجرد تخفيض مجمل كثافة الطاقة اللازمة لﻹنتاج اﻹجمالي.
    Developing countries need not accept long-run changes in product composition simply for reasons of reducing the overall energy intensity of aggregate production. UN ولا تحتاج البلدان النامية إلى قبول تغييرات طويلة اﻷجل في تكوين المنتجات لمجرد تخفيض مجمل كثافة الطاقة اللازمة لﻹنتاج اﻹجمالي.
    Similarly, a technological reconstruction of the cement industry would allow the sector to reduce the energy intensity of production and dust emissions. UN كما أن إعادة التنظيم التكنولوجي لصناعة الاسمنت يمكن أن تسمح للقطاع بتخفيض كثافة الطاقة المستخدمة في اﻹنتاج وبتقليل انبعاثات الغبار.
    Such a framework should address the following issues: the type of indicators for energy intensity and energy efficiency; how to measure energy consumption; how to measure human activity; and how to measure the potential of energy-efficiency improvement. UN وينبغي أن يعالج مثل هذا اﻹطار المسائل التالية: نوع مؤشرات كثافة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة؛ كيفية قياس استهلاك الطاقة؛ كيفية قياس النشاط البشري؛ وكيفية قياس إمكانية تحسين كفاءة استخدام الطاقة.
    Tajikistan, therefore, fully supported providing universal access to modern energy services and reducing global energy intensity by 40 per cent by 2030. UN ولهذا تؤيد طاجيكستان تمام التأيد إتاحة الإمكانية للجميع للحصول على خدمات الطاقة الحديثة وتخفيض كثافة الطاقة العالمية بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030.
    UN-Energy, which was established by the High-level Committee on Programmes in 2003, along with the Secretary-General's Advisory Group on Energy and Climate Change, had identified two key goals for 2030: to ensure access to modern energy services for all and to reduce energy intensity by 40 per cent. UN وقد حددت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، التي أنشأتها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج في عام 2003، ومعها الفريق الاستشاري التابع للأمين العام والمعني بالطاقة وتغير المناخ، هدفين رئيسيين لعام 2030: كفالة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة وخفض كثافة الطاقة بنسبة 40 في المائة.
    34. Oil-importing countries with high fossil fuel-based energy intensity would be hit hard. UN 34 - وستتضرر البلدان المستوردة للنفط التي تتميز بارتفاع كثافة الطاقة التي تعتمد على الوقود الأحفوري تضررا شديدا.
    Gasoline and diesel are very effective transport fuels, providing high energy density and relatively easy handling characteristics. UN والبنزين والديزل من أنواع وقود النقل الشديدة الفعالية؛ فهما يتسمان بارتفاع كثافة الطاقة وسهولة المناولة نسبيا.
    In addition, small size reduction is more energy intensive, causes greater wear and tear to the equipment and requires efficient environmental controls. UN وعلاوة على ذلك فإن التحويل على نطاق صغير يزيد من كثافة الطاقة المستخدمة. مما يتسبب في زيادة إهلاك المعدات ويتطلب ضوابط بيئية.
    Support for enhanced consistency in national sustainable development strategies will result in greater economic resilience, lower energy intensities and lower energy costs per unit of production or consumption, with corresponding environmental and social benefits. UN وسيؤدي دعم تعزيز الاتساق في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إلى ازدياد المرونة الاقتصادية وانخفاض كثافة الطاقة وتكاليفها لكل وحدة من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، واقتران ذلك بتحقيق فوائد بيئية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more