"كثيرا من البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • many developing countries
        
    • many developed countries
        
    But let us be honest: we all know that, overall, many developing countries have continued to fall behind. UN ولكن علينا توخي الصراحة، فنحن نعرف جميعا بصفة عامة أن كثيرا من البلدان النامية استمرت في التخلف.
    However, many developing countries still experienced difficulties in gaining access to developed countries' markets. UN ومع ذلك فإن كثيرا من البلدان النامية لا يزال يواجه صعوبات في الحصول على مدخل ﻷسواق البلدان المتقدمة النمو.
    many developing countries were threatened with marginalization. UN وعرﱠضت كثيرا من البلدان النامية لخطر التهميش.
    many developing countries faced financial constraints that made it difficult for Government experts to attend meetings of the Working Group. UN وذُكر أن كثيرا من البلدان النامية تواجه قيودا مالية تجعل من الصعب على الخبراء الحكوميين حضور اجتماعات الفريق العامل.
    The current trade structure, they complained, has led to the impoverishment of many developing countries. UN واشتكت هذه البلدان من أن النظام التجاري الراهن أفقر كثيرا من البلدان النامية.
    Yet, the participation of many developing countries in global trade has been marginal. UN ومع ذلك فإن كثيرا من البلدان النامية لا تشارك في التجارة العالمية سوى مشاركة هامشية.
    There is real hope today because, first and foremost, many developing countries have succeeded in lifting millions of people out of impoverishment and despair. UN وثمة أمل حقيقي اليوم، أولا وقبل كل شيء، لأن كثيرا من البلدان النامية تنجح في انتشال ملايين الناس من الفقر واليأس.
    The problems of debt management and servicing continue to plague many developing countries. UN ولا تزال مشاكل ادارة الديون وخدمتها تؤرق كثيرا من البلدان النامية.
    Moreover, as many developing countries in Africa have been undertaking the same structural adjustment reforms, this has acted to increase supplies in aggregate and depress prices. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن كثيرا من البلدان النامية في افريقيا تضطلع بنفس تدابير اصلاحات التكيف الهيكلي، فقد أسفر ذلك عن زيادة التوريدات الاجمالية وبالتالي الى ضغط على اﻷسعار.
    However, the fundamental issue was how that capital accumulation was fostered. many developing countries had been unable to attract the essential sustained investments that were needed; moreover, they were heavily burdened by debt. UN بيد أن القضية اﻷساسية هي كيفية تعزيز تراكم رأس المال، ﻷن كثيرا من البلدان النامية لم تستطع جذب الاستثمارات المستدامة اﻷساسية الضرورية.
    However, many developing countries have insufficient data to fully assess the interactions among population, development and the environment. UN بيد أن كثيرا من البلدان النامية ليست لديه بيانات كافية تمكنه من أن يقيم أوجه التفاعل بين السكان والتنمية والبيئة تقييما تاما.
    A problematic issue was that many developing countries did not have the funds to pay the fees for accessing those databases and the taxpayers themselves might not have access. UN وتتمثل إحدى المعضلات في أن كثيرا من البلدان النامية لا تتوافر لديها الأموال اللازمة لدفع رسوم الوصول إلى قواعد البيانات تلك، وأن دافعي الضرائب قد لا يتمتعون هم أنفسهم بفرص الوصول إليها.
    11. many developing countries had made tremendous progress in raising the level of technology in their agricultural economies and, in the process, had lifted millions of their citizens out of poverty. UN 11 - وأضاف أن كثيرا من البلدان النامية أحرزت تقدما هائلا في رفع مستوى التكنولوجيا في اقتصاداتها الزراعية، ومن خلال ذلك أخرجت ملايين من مواطنيها من حالة الفقر.
    Although some developing countries, such as those in East and South-East Asia, managed to achieve export-based development, many developing countries failed to benefit from international trade. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية، مثل البلدان الواقعة في شرق وجنوب شرق آسيا، استطاعت تحقيق تنمية تقوم على التصدير، فإن كثيرا من البلدان النامية لم تستفد من التجارة الدولية.
    Thus, while globalization has benefited strong economies, it has weakened many developing countries and forced them into the backwaters of development. UN وبالتالي فإنه بينما كانت العولمة ذات منفعة للاقتصادات القوية، فقد أضعفت كثيرا من البلدان النامية وأجبرتها على البقاء في مؤخرة قافلة التنمية.
    No matter how liberal the world economy is becoming, it is a matter of fact that many developing countries have found themselves handicapped in seeking to enjoy the fruits of global liberalization. UN ومهما أصبح الاقتصاد العالمي اقتصادا حرا، فالواقع أن كثيرا من البلدان النامية تجد أيديها مغلولة عندما تحاول التمتع بثمار التحرر العالمي.
    As WMO noted, it is clear that many developing countries lack the capacity either to participate in and contribute to the major marine observation and services programmes of WMO and IOC, or to benefit from the data and products which these programmes generate. UN ووفقا لما أشارت إليه المنظمة، فمن الواضح أن كثيرا من البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على المشاركة والإسهام في برامج الرصد البحري والخدمات الرئيسية التابعة للمنظمة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أو الاستفادة من البيانات والمنتجات المنبثقة عن هذه البرامج.
    Furthermore, many developing countries have weak capacities for assessment of the environmental soundness of available and emerging technologies. UN وزيادة على ذلك فإن كثيرا من البلدان النامية تملك قدرات ضعيفة في مجال تقييم السلامة البيئية للتكنولوجيات المتاحة والناشئة.
    Furthermore, his Government was strongly in favour of the Court establishing a New York liaison office, since many developing countries had no representatives in The Hague and it was important for the Court to have a close relationship with the United Nations. UN وفضلاً عن ذلك تؤيد حكومته بقوة إنشاء المحكمة مكتب ارتباط لها في نيويورك لأن كثيرا من البلدان النامية ليس لها ممثلون في لاهاي ومن المهم أن تقوم علاقة وثيقة بين المحكمة وبين الأمم المتحدة.
    Important as such efforts are, however, they are insufficient given the grave technological underdevelopment confronting many developing countries. UN بيد أنه بالرغم من أهمية هذه الجهود إلا أنها غير كافية بالنظر إلى التخلف التكنولوجي الخطير الذي يواجه كثيرا من البلدان النامية.
    many developed countries were in a similar situation. UN وذكر أن كثيرا من البلدان النامية تجد نفسها في وضع مماثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more