"كثيرا من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • many Member States
        
    • many States Members
        
    But many Member States do not have any of the six official languages as national languages. UN ولكن كثيرا من الدول الأعضاء ليست لديها لغة وطنية من ضمن أي من اللغات الست الرسمية.
    The Chair of the Fourth Committee suggested that, while many Member States considered their items essential, it was necessary to find a happy medium in rationalization. UN وذهبت رئيسة اللجنة الرابعة إلى أن كثيرا من الدول الأعضاء ترى أن البنود التي تهمها بنود أساسية، وقالت إنه يلزم التوصل بشأن الترشيد إلى حل وسط توفيقي.
    Furthermore, many Member States insisted that `Delivering as One'must not simply be a cost-cutting exercise. UN وعلاوة على ذلك فإن كثيرا من الدول الأعضاء أصرت على أنه ينبغي ألا يكون نهج ' توحيد الأداء` مجرد عملية اقتصاد في التكاليف.
    In addition, many Member States have instituted mechanisms to institutionalize gender equality within national legislation, including legal reform initiatives. UN يضاف إلى هذا أن كثيرا من الدول الأعضاء قد استحدثت آليات لترسيخ المساواة بين الجنسين في التشريعات الوطنية، بما في ذلك مبادرات الإصلاح القانوني.
    Noting that many States Members of the United Nations have yet to become parties to the International Covenants on Human Rights, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    On the one hand, the results of the survey presented in chapter III indicate that many Member States follow the Guidelines at least in part. UN فمن جهة أولى تشير نتائج الدراسة الاستقصائية المعروضة في الفصل الثالث إلى أن كثيرا من الدول الأعضاء تتبع المبادئ التوجيهية، على الأقل جزئيا.
    Mindful that many Member States lack the necessary resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases, UN وإذ يضع في اعتباره أن كثيرا من الدول الأعضاء لا تتوفر لديه الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية إلى المدعى عليهم والمشتبه فيهم في القضايا الجنائية،
    27. many Member States had recently become free democracies, and some of their leaders were former prisoners of conscience, who had been persecuted and maligned by their own Governments, simply for exercising the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN 27 - واختتم قائلا إن كثيرا من الدول الأعضاء أصبحت في الآونة الأخيرة ديمقراطيات حرة، وكان بعض زعمائها من سجناء الرأي السابقين، الذين تعرضوا للاضطهاد والإيذاء من جانب حكوماتهم، لمجرد ممارساتهم الحقوق المصونة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Aware also that many Member States have responded positively to the same resolutions and are also committed to taking the recommendations of the Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods as a basis for the formulation of their national regulations, in harmony with the international framework, UN وإذ يدرك أيضا أن كثيرا من الدول الأعضاء قد استجابت على نحو إيجابي للقرارات نفسها والتزمت باتخاذ توصيات لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة أساسا لصياغة أنظمتها الوطنية، بما يتفق مع الإطار الدولي،
    Noting that many Member States and some regions already celebrate official statistics through a variety of national and regional initiatives, such as designated months, weeks, days or events, and welcoming their support and willingness to coordinate such events under the auspices of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول الأعضاء وبعض المناطق تحتفل بالفعل بالإحصاءات الرسمية عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل تخصيص أشهر أو أسابيع أو أيام أو مناسبات لهذا الغرض، وإذ ترحب بدعمها واستعدادها لتنسيق هذه المناسبات تحت إشراف الأمم المتحدة،
    In its resolution 2007/24, the Council recognized that many Member States lacked the resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases. UN 6- وأدرك المجلس في قراره 2007/24 أن كثيرا من الدول الأعضاء يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة لإتاحة المساعدة القانونية للمدعى عليهم والمشتبه فيهم في القضايا الجنائية.
    114. There must also be reform of the current budgetary process, which was time- and resource-intensive, yet left many Member States and Secretariat staff feeling disappointed. UN 114- ومضى قائلا إن الحاجة تدعو من ناحية أخرى إلى إصلاح عملية الميزنة الحالية، التي لا تُرضي كثيرا من الدول الأعضاء والموظفين، رغم ما تستهلكه من وقت وموارد.
    Noting that many Member States and some regions already celebrate official statistics through a variety of national and regional initiatives, such as designated months, weeks, days or events, and welcoming their support and willingness to coordinate such events under the auspices of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول الأعضاء وبعض المناطق تبرز بالفعل أهمية الإحصاءات الرسمية عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل تخصيص أشهر أو أسابيع أو أيام أو مناسبات لهذا الغرض، وإذ ترحب بدعمها واستعدادها لتنسيق هذه المناسبات تحت إشراف الأمم المتحدة،
    many Member States feel, however, that it is unable to satisfactorily perform this function as the powers assigned to it have been weak and/or not fully exercised. UN غير أن كثيرا من الدول الأعضاء يرى أنه غير قادر على أداء هذه المهمة بشكل مرض لأن السلطات المسندة إليه ضعيفة و/أو لا تمارس بشكل كامل.
    15. An encouraging development is that many Member States that have ratified the Convention and its Optional Protocol have witnessed expanded constituencies, with civil society organizations and individuals working with Government. UN 15 - وثمة تطور مشجع يتمثل في أن كثيرا من الدول الأعضاء التي صادقت على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، شهدت حاليا توسعا في دوائر المؤيدين مع منظمات المجتمعات المدني والأفراد العاملين مع الحكومة.
    Her delegation therefore had no procedural concerns about paragraphs 2 and 3 of the draft resolution but felt that Council resolution 24/24 should be further discussed by the General Assembly because so many Member States were concerned about it. UN ولذلك فإن وفد بلدها ليس لديه شواغل إجرائية بشأن الفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار، ولكنه يرى أن قرار المجلس 24/24 ينبغي أن تناقشه الجمعية العامة أيضا لأن كثيرا من الدول الأعضاء تشعر بالقلق إزاءه.
    Noting that many Member States and some regions already celebrate official statistics through a variety of national and regional initiatives, such as designated months, weeks, days or events, and welcoming their support and willingness to coordinate such events under the auspices of the United Nations, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول الأعضاء وبعض المناطق تحتفل بالفعل بالإحصاءات الرسمية عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات الوطنية والإقليمية، مثل تخصيص أشهر أو أسابيع أو أيام أو مناسبات لهذا الغرض، وإذ ترحب بدعمها واستعدادها لتنسيق هذه المناسبات تحت إشراف الأمم المتحدة،
    13. Indonesia shared the concern of many Member States over the limited procurement opportunities available to developing countries and called for reform to remedy the situation, including consistent and transparent implementation of the relevant rules and regulations. UN 13 - وقال إن إندونيسيا تشاطر كثيرا من الدول الأعضاء قلقها بشأن فرص الشراء المحدودة المتاحة للبلدان النامية، ودعا إلى القيام بإصلاحات لحل هذه المشكلة، بما في ذلك التنفيذ المنتظم والشفاف للأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    4. While many Member States, United Nations agencies and intergovernmental organizations had reported important initiatives for indigenous peoples that were aligned with the objectives of the Second Decade, indigenous peoples remained mostly invisible in the implementation, monitoring and evaluation of progress towards the Millennium Development Goals (MDGs), which lacked a specific reference to indigenous peoples. UN 4 - وذكرت أن كثيرا من الدول الأعضاء ومن وكالات الأمم المتحدة ومن المنظمات الحكومية الدولية أبلغت عن مبادرات هامة من أجل الشعوب الأصلية وأن هذه المبادرات تتفق مع أهداف العقد الثاني، ولكن الشعوب الأصلية ظلت في معظم الحالات بلا دور واضح في تنفيذ ورصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي لا تتضمن إشارة محددة إلى الشعوب الأصلية.
    Noting that many States Members of the United Nations have yet to become parties to the International Covenants on Human Rights, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more