Among these new forms, mention can be made of religious intolerance, which has given rise to islamophobia and christianophobia in many parts of the world. | UN | ومن بين هذه الأشكال الجديدة يُذكر التعصب الديني الذي أسفر عن كره الإسلام وكره المسيحية في كثير من أجزاء العالم. |
In many parts of the world, however, development efforts had been greatly hampered by corruption, a major factor contributing to poor governance. | UN | غير أنه في كثير من أجزاء العالم، تعرقلت جهود التنمية بسبب الفساد، وهو عنصر رئيسي يساهم في الحكم الرديء. |
A radio survey conducted in 2002, for example, confirmed the relative lack of coverage in many parts of Asia, outside China. | UN | فالاستطلاع الإذاعي الذي أجري عام 2002، على سبيل المثال، أكد نقص التغطية نسبيا في كثير من أجزاء آسيا، خارج الصين. |
28. In Liberia, the continuing war has uprooted families and destroyed villages and community infrastructure in many parts of the country. | UN | 28 - أفضت الحرب المستمرة إلى تشريد الأسر وتدمير القرى والبنية الأساسية للمجتمعات المحلية في كثير من أجزاء البلد. |
Nevertheless, as the situation in many parts of the world has seriously deteriorated over the past year, we must redouble efforts to put an end to ongoing conflicts. | UN | وبالرغم من ذلك، بما أن الحالة تفاقمت بصورة خطيرة في كثير من أجزاء العالم في العام الماضي، لا بد من مضاعفة جهودنا لإنهاء الصراعات الجارية. |
It is being stimulated in many countries by International Volunteer Day, which is itself becoming a well-established and supported global event in many parts of the world, with ever strengthening links to the Millennium Development Goals. | UN | وفي كثير من البلدان، ينشط هذا الوعي بفضل اليوم الدولي للمتطوعين، الذي أصبح هو نفسه حدثا عالميا ثابتا يحظى بالدعم في كثير من أجزاء العالم، مع ارتباطه بصورة أقوى بالأهداف الإنمائية للألفية. |
However, there is ample evidence that illicit mining persists in many parts of the country. | UN | ومع ذلك، توجد أدلة كافية بأن استخراج الماس بصورة غير مشروعة ما زال موجودا في كثير من أجزاء البلد. |
Tragically, the situation of children in many parts of the world remains critical. | UN | ومع ذلك فإن من المحزن أن حالة اﻷطفال في كثير من أجزاء العالم لا تزال سيئة للغاية. |
My country is deeply concerned at the negative effect of the wave of violence in many parts of the world today. | UN | ويشعر بلدي بالقلق العميق إزاء اﻷثر السلبي لموجة العنف في كثير من أجزاء العالم اليوم. |
Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. | UN | ويهدد التناحر العرقي وصراع اﻷقليات استقرار وأمن كثير من أجزاء العالم. |
And, in recent times, very small staffs in many parts of the Organization have taken on significant additional responsibilities, with little or no reinforcement. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، اضطلع موظفون من رتب دنيا في كثير من أجزاء المنظمة بمسؤوليات إضافية هامة، دون أن يُقدم لهم تعزيز يُذكر. |
Poverty and environmental degradation continue to afflict the lives of millions of people in many parts of the world. | UN | فلا يزال الفقر والتدهور البيئي يكربان حياة الملايين من الناس في كثير من أجزاء العالم. |
This constitutes a significant contribution to the realization of ending the use of weapons that have wreaked havoc in many parts of the world. | UN | فقد كان مساهمة عظيــمة في تحقــيق إنهاء استخدام تلك اﻷسلحة التي تعيث فسادا في كثير من أجزاء العالم. |
In other words, resumption or continuation of development in many parts of the world will require that more must be done with less. | UN | وبعبارة أخرى، سيتطلب استئناف أو مواصلة التنمية في كثير من أجزاء العالم أن نفعل ما هو أكثر بما هو أقل. |
Such plans do not exist as yet in many parts of the United Nations, which affects the quality of RAM practices. | UN | ولا توجد خطط من هذا النوع في كثير من أجزاء الأمم المتحدة، وهو ما يؤثر على جودة ممارسات إدارة السجلات والمحفوظات. |
We understand that there are problems in many parts of the world which call for urgent assistance, but we are convinced that priorities should be geared to consolidating and enhancing the efficiency of existing programmes and machinery in the fight against drug trafficking. | UN | إننا نفهم أن هناك مشاكل في كثير من أجزاء العالم تتطلب مساعدة عاجلة، ولكننا على اقتناع بأن اﻷولويات ينبغي توجيهها نحو توطيد وتعزيز فعالية البرامج واﻵليات القائمة حاليا لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Deaths related to pregnancy and childbirth are among the leading causes of mortality for women of reproductive age in many parts of the developing world. | UN | ٨-١٥ إن مضاعفات الحمل والولادة من اﻷسباب الرئيسية لوفاة النساء في سن الخصوبة في كثير من أجزاء العالم النامي. |
So also has the widespread destruction and deterioration of human settlements in many parts of the world as a result of wars, civil strife and natural disasters. | UN | وأدى إلى ذلك أيضا ما يقع على نطاق واسع من دمار وتدهور في المستوطنات البشرية في كثير من أجزاء العالم بسبب الحروب والمنازعات اﻷهلية والكوارث الطبيعية. |
68. One of the principal problems in Afghanistan is the insecurity which prevails in many parts of the country. | UN | ٦٨ - وواحدة من المشاكل الرئيسية في أفغانستان تتمثل في انعدام اﻷمن السائد في كثير من أجزاء البلد. |
The excessive crises and wars that have recently and suddenly broken out and the revival and intensification of old ones in too many parts of our planet call for the involvement and intervention of the international community. | UN | إن اﻷزمات والحروب الكثيرة التي نشبت مؤخرا وبشكل مفاجئ وإحياء وتكثيف القديمة منها في كثير من أجزاء المعمورة تدعو إلى مشاركة المجتمع الدولي وتدخله. |
As in many other parts of the world, microfinance in Sri Lanka served a predominantly female clientele. | UN | والتمويل البالغ الصغر في سري لانكا، كما هو الحال في كثير من أجزاء العالم الأخرى، يكون معظم عملائه من النساء. |