"كثير من مناطق العالم" - Translation from Arabic to English

    • many regions of the world
        
    • many parts of the world
        
    For these reasons the components of C-PentaBDE cause concern in many regions of the world. UN ولهذه الأسباب، تسبب مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    However, in many regions of the world, bioenergies represent a positive alternative source of energy for farmers and rural development. UN ومع ذلك، فإن أشكال الطاقة الإحيائية تمثل في كثير من مناطق العالم مصدرا بديلا إيجابيا للطاقة للمزارعين وللتنمية الريفية.
    The Committee is alarmed that in many regions of the world political tensions find expression in racial and ethnic conflict. UN ومما يثير جزع اللجنة أن التوترات السياسية في كثير من مناطق العالم تترجم إلى صراع عنصري وعرقي.
    Regrettably, these observations hold for many regions of the world. UN ومن المؤسف أن هذه الملاحظات تنطبق على كثير من مناطق العالم.
    CSR-related legislation and policies are also being developed in many parts of the world. UN ويجري أيضا في كثير من مناطق العالم وضع تشريعات وسياسات متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Her delegation hoped that implementation of the Convention would reduce losses and prevent the damage caused by desertification in many regions of the world. UN وأعربت عن أمل وفدها بأن تنفيذ الاتفاقية سيؤدي إلى تخفيض الخسائر وتجنب الضرر الذي يسببه التصحر في كثير من مناطق العالم.
    In many regions of the world, freedom was trampled on, regimes governed by stealth or coercion, and relations between States were still very unequal. UN ففي كثير من مناطق العالم ديس على الحرية باﻷقدام ومارست النظم حكمها بالخداع واﻹكراه، وما زالت العلاقات بين الدول بعيدة عن المساواة.
    They called the attention of the Working Group to specific cases of militarization in many regions of the world. UN واسترعوا انتباه الفريق العامل لحالات محددة من مثل هذا الاستعمال العسكري في كثير من مناطق العالم.
    Indigenous peoples in many regions of the world continue to face a future of uncertainty. UN ولكن ما تزال الشعوب الأصلية في كثير من مناطق العالم تواجه مستقبلا محفوفا بعدم اليقين.
    For these reasons the components of C-PentaBDE cause concern in many regions of the world. UN ولهذه الأسباب، تسبب مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    For these reasons C-PentaBDE causes concern in many regions of the world. UN ولهذه الأسباب، يسبب الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري قلقاً في كثير من مناطق العالم.
    At the same time, we are aware that the United Nations bears the heavy burden of maintaining stability in many regions of the world. UN وفي الوقت ذاته، نحن ندرك أن اﻷمم المتحدة تتحمل عبئا ثقيلا يتمثل في المحافظة على الاستقرار في كثير من مناطق العالم.
    Rapid progress has been made, in many regions of the world, towards democracy and responsive forms of government, as well as towards achieving the purposes set out in the Charter. UN وأحرز تقدم سريع في كثير من مناطق العالم في تحقيق الديمقراطية وإقامة أشكال حكم متجاوبة، وكذلك في تحقيق المقاصد الواردة في الميثاق.
    While significant progress has been made in many regions of the world towards those goals, Governments are currently facing urban challenges greater than ever before. UN ومع أنه تم إحراز تقدُّم كبير في كثير من مناطق العالم صوب تحقيق هذين الهدفين، فإن الحكومات تواجِه في الوقت الحاضر تحدّيات حضرية أكثر ضخامة عن ذي قبل.
    Our experience on the ground in many regions of the world proves that empowering citizens and creating responsive, accountable Governments are two sides of the same coin. UN إن تجربتنا المجسّدة على الأرض في كثير من مناطق العالم تثبت أن تمكين المواطنين وإقامة حكومات مستجيبة ومسؤولة هما وجها العملة الواحدة.
    The Ministers remained deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons (SALW) and their excessive accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN 191 - ما زال الوزراء يساورهم قلق عميق إزاء النقل، والتصنيع والتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتكديسها بصورة مفرطة وانتشارها دون رقابة في كثير من مناطق العالم.
    NAM remains deeply concerned over the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons and their accepted accumulation and uncontrolled spread in many regions of the world. UN لا تزال حركة عدم الانحياز تشعر بقلق عميق إزاء نقل وتصنيع وتوزيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة وتكديسها المُسلّم به وانتشارها بلا ضوابط في كثير من مناطق العالم.
    Lastly, special attention should be paid to small arms and light weapons, whose excessive accumulation and illegal traffic are a threat to peace and security in many regions of the world. UN وأخيراً، ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي يُعد تراكمها المفرط والاتجار غير المشروع بها تهديداً للسلم والأمن في كثير من مناطق العالم.
    Growing environmental and ecological pressures, combined with technological advances and increases in efficiency and productivity, are making biomass feedstocks more economically attractive in many parts of the world. UN وفي كثير من مناطق العالم تجعل الضغوط البيئية واﻷيكولوجية المتنامية المقترنة بالتقدم التكنولوجي وزيادة الكفاءة والانتاجية الموارد اﻷولية للكتلة اﻷحيائية أكثر جاذبية من الناحية الاقتصادية.
    This is of the utmost importance, since we are witnessing in many parts of the world various barbaric abuses and violations of human rights rooted in racial or ethnic hatred. UN فهذا له أهمية قصوى، إذ أننا نشهد في كثير من مناطق العالم أشكالا متنوعة من اﻹساءاتوالانتهاكات الوحشية لحقوق الانسان الضاربة الجذور في الكراهية العنصرية والعرقية.
    He noted that the fact that the resources needed by the international community were increasingly in short supply affected the ability of the United Nations to respond to situations of aggravated insecurity in many parts of the world, from the Central African Republic to South Sudan, the Syrian Arab Republic and Iraq. UN وأشار إلى أن هناك نقصا متزايدا في الموارد التي يحتاجها المجتمع الدولي، ومن شأن هذا الاتجاه أن يؤثر في قدرة الأمم المتحدة على التصدي لتفاقم انعدام الأمن في كثير من مناطق العالم الممتدة من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى جنوب السودان، ومن الجمهورية العربية السورية إلى العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more