"كجرائم ضد الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • as crimes against humanity
        
    More worryingly, they constitute an unfortunate effort in drawing unacceptable parallels between what has been proved and documented as crimes against humanity committed by the Serbian regime of Milosevic and their victims. UN وما يدعو أكثر إلى القلق هو أنها تشكل جهداً مؤسفاً لإقامة أوجه شبه غير مقبولة بين ما ثبتت صحته وتم توثيقه كجرائم ضد الإنسانية ارتكبها النظام الصربي التابع لميلوشيفيتش، وضحايا هذا النظام.
    The Federation considers such practices to be a violation of human rights and that they should be typified as crimes against humanity and be the subject of massive campaigns of information and enlightenment, in order to persuade parents not to engage their daughters in such customs. UN ويرى الاتحاد أن هذه الممارسات تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وأنه ينبغي تصنيفها كجرائم ضد الإنسانية وجعلها موضوعا لحملات إعلام وتنوير جماعية، من أجل إقناع الوالدين بعدم ممارسة هذه العادات على بناتهن.
    Colombian legislation also states that acts defined as crimes against humanity must be prosecuted by the regular criminal courts. UN كما أن التشريع الكولومبي ينص على أن المحاكمة على اقتراف الأفعال المحددة كجرائم ضد الإنسانية يجب أن تتم في محاكم جنائية عادية.
    Rukundo, a former military chaplain, was convicted of genocide, as well as extermination and murder as crimes against humanity. UN وقد أدين روكوندو، وهو قس عسكري سابق، بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، إلى جانب ارتكاب جرائم الإفناء والقتل كجرائم ضد الإنسانية.
    49. Based on these allegations, Kunarac is charged with enslavement, rape and torture as crimes against humanity and with rape, torture and outrages upon personal dignity as war crimes. UN 49- واستناداً إلى هذه الادعاءات، اتهم كوناراك بالاستعباد والاغتصاب والتعذيب كجرائم ضد الإنسانية وبالاغتصاب والتعذيب وانتهاك كرامة الإنسان كجرائم حرب.
    The amendment of article 113-8-1 has no bearing on the implementation of the Convention, given the quasi-universal jurisdiction introduced by article 689-13 of the Code of Criminal Procedure, which is equally relevant for enforced disappearances committed either as " ordinary " crimes or as crimes against humanity. UN وليس لتعديل المادة 113-8-1 تأثير على تنفيذ الاتفاقية نظراً إلى أن الاختصاص القضائي شبه العالمي الذي جاءت به المادة 689-13 من قانون الإجراءات الجنائية، التي تنطبق أيضاً على أفعال الاختفاء القسري المرتكبة إما كـجرائم " عادية " أو كجرائم ضد الإنسانية.
    Nchamihigo, the former Deputy Prosecutor of Cyangugu Préfecture, was convicted of genocide and extermination, murder and other inhumane acts as crimes against humanity based on his participation in the killing of Tutsi in April 1994 at various places in Cyangugu. UN وكان نشاميهيغو، نائب المدعي العام السابق لمقاطعة كيانغوغو، قد أدين بتهمة الإبادة الجماعية والقتل العمد وغير ذلك من الأعمال اللاإنسانية المصنفة كجرائم ضد الإنسانية بناء على مشاركته في قتل التوتسي في نيسان/أبريل 1994 في مواقع مختلفة من مقاطعة كيانغوغو.
    24. The statute of the International Criminal Court defines as crimes against humanity (article 7, para. 1 (a) and (b)) and war crimes (article 8, para. 2 (c) (i)) all types of widespread or systematic murder and extermination of civilians. UN 24 - يحدد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية كجرائم ضد الإنسانية (المادة 7، الفقرتان 1 (أ) و (ب))، وكجرائم حرب، (المادة 8، الفقرة 2 (ج) `1 ' )، جميع أنواع القتل الواسع الانتشار أو المنظم وإبادة المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more