"كجريمة جنائية" - Translation from Arabic to English

    • as a criminal offence
        
    3. Urging the adoption and implementation of national legal frameworks to include human trafficking as a criminal offence and ensure the protection of victims. UN ' 3` الحث على تبني وتنفيذ أطر قانونية وطنية لتضمين الاتجار بالبشر كجريمة جنائية وضمان حماية الضحايا؛
    It was still classified as a criminal offence and the State party wished to protect the right to life from conception. UN وأن الإجهاض ما زال يصنف كجريمة جنائية وترغب الدولة الطرف في حماية الحق في الحياة منذ لحظة الحمل.
    States Parties shall enact such legislation as may be necessary to ensure that such recruitment in their territory is punishable as a criminal offence under their national laws. UN وتسن الدول الأطراف ما قد يكون لازماً من تشريعات للسهر على أن يعاقب على هذا التجنيد على أراضيها كجريمة جنائية بموجب قوانينها الوطنية. المادة 6
    Therefore, the Committee should expressly and unequivocally state that defamation should not be defined as a criminal offence under the domestic law of States parties. UN ولذلك، ينبغي للجنة أن تشير صراحة وبدون غموض إلى أنه ينبغي عدم تعريف التشهير كجريمة جنائية في إطار القانوني المحلي للدول الأطراف.
    Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence as well as the State party's statement that the provision of shelters for victims of violence is not a viable option for the country, and it regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age groups. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاغتصاب الزوجي لا يعترف به كجريمة جنائية فضلا عن تصريح الدولة الطرف بأن توفير ملاجئ لضحايا العنف ليس خيارا ممكنا للبلد، وهي تعرب عن أسفها لعدم وجود بيانات أو معلومات عن العنف ضد المرأة مقسمة حسب فئات العمر.
    It would require that States Parties have or enact legislation to ensure that recruitment below age 18 by dissident armed forces or other organized armed groups is punishable as a criminal offence under their national laws. UN وهو يطلب من الدول الأطراف استصدار أو سنْ تشريع للسهر على جعل التجنيد دون سن 18 عاما من جانب القوات المسلحة المنشقة أو سائر الجماعات المسلحة المنظّمة فعلاً يعاقب عليه كجريمة جنائية بموجب القوانين الوطنية.
    4. Also stresses the need to treat all forms of violence against women and girls of all ages as a criminal offence punishable by law, including violence based on all forms of discrimination; UN 4 - تشدد أيضا على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من مختلف الأعمار كجريمة جنائية تقع تحت طائلة العقاب بموجب القانون، بما في ذلك العنف القائم على أساس جميع أشكال التمييز؛
    4. Also stresses the need to treat all forms of violence against women and girls of all ages as a criminal offence punishable by law, including violence based on all forms of discrimination; UN 4 - تشدد أيضا على ضرورة معاملة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة من مختلف الأعمار كجريمة جنائية تقع تحت طائلة العقاب بموجب القانون، بما في ذلك العنف القائم على أساس جميع أشكال التمييز؛
    77. To define the trafficking in human beings as a criminal offence (Azerbaijan); UN 77- تصنيف الاتجار بالبشر كجريمة جنائية (أذربيجان)؛
    Furthermore, it notes with concern that marital rape is not recognized as a criminal offence as well as the State party's statement that the provision of shelters for victims of violence is not a viable option for the country, and it regrets the absence of data and information on violence against women, disaggregated by age groups. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الاغتصاب الزوجي لا يعترف به كجريمة جنائية فضلا عن تصريح الدولة الطرف بأن توفير ملاجئ لضحايا العنف ليس خيارا ممكنا للبلد، وهي تعرب عن أسفها لعدم وجود بيانات أو معلومات عن العنف ضد المرأة مقسمة حسب فئات العمر.
    11. The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts of causing injury on individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. UN 11- تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية.
    131.32 Reform the Penal Code to eliminate homosexuality as a criminal offence (Spain); UN 131-32- إصلاح قانون العقوبات من أجل حذف المثلية الجنسية كجريمة جنائية (إسبانيا)؛
    The State party had said that in 2010 it had adopted a law prohibiting corporal punishment in schools but that there were no plans to repeal the provision of the Criminal Code permitting the use of corporal punishment. It should include corporal punishment as a criminal offence in its Criminal Code. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها اعتمدت في عام 2010 قانوناً يحظر العقاب البدني في التعليم، ولكنها تشير إلى أنه لا توجد خطط لإلغاء الحكم الذي يسمح بالعقاب البدني من قانون العقوبات؛ ويمكن أن تدرج العقاب البدني كجريمة جنائية في قانون العقوبات الخاص بها.
    Furthermore, CEDAW noted with concern that marital rape was not recognized as a criminal offence and that the Criminal Code only criminalizes acts leading to physical violence. UN وما أثار قلق اللجنة علاوة على ذلك هو عدم الاعتراف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة جنائية وأن القانون الجنائي لا يجرم سوى الأفعال المفضية إلى العنف البدني(66).
    (21) The Committee takes note of the inclusion of trafficking in the new Criminal Code (art. 389), which defines human trafficking and includes it as a criminal offence. UN (21) تحيط اللجنة علماً بإدراج مسألة الاتجار في القانون الجنائي الجديد (المادة 389) الذي يعرِّف الاتجار بالأشخاص ويدرجه كجريمة جنائية.
    (21) The Committee takes note of the inclusion of trafficking in the new Criminal Code (art. 389), which defines human trafficking and includes it as a criminal offence. UN (21) تحيط اللجنة علماً بإدراج مسألة الاتجار في القانون الجنائي الجديد (المادة 389) الذي يعرِّف الاتجار بالأشخاص ويدرجه كجريمة جنائية.
    (11) The Committee notes the statement by the delegation that the State party refers to the term " torture " in a general context as any acts causing injury to individuals and sets forth " torture " as a criminal offence. UN (11) تلاحظ اللجنة تصريح الوفد بأن الدولة الطرف تشير إلى مصطلح " التعذيب " في سياق عام على أنه أي فعل من الأفعال التي تلحق أضراراً بالأفراد وتحدد " التعذيب " كجريمة جنائية.
    (e) The ratification process of the Convention on Enforced and Involuntary Disappearance (CED) and the inclusion of enforced disappearances as a criminal offence in the Austrian Penal Code were on the way; UN (ﻫ) لا يزال العمل جارياً من أجل إتمام عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإدراج الاختفاء القسري كجريمة جنائية في قانون العقوبات النمساوي؛
    Recommended that Benin establish torture as a criminal offence in accordance with article 1 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and stipulate that obeying orders of superiors can not justify it (Canada); UN 12- أن تعمد إلى تصنيف التعذيب كجريمة جنائية وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والنص على أنه لا يجوز التذرع بإطاعة أوامر الرؤساء كمبرر لممارسة التعذيب (كندا)؛
    The United States has not enacted legislation at the federal level establishing domestic bribery in the private sector (commercial bribery) per se as a criminal offence because, pursuant to the U.S. Constitution, such crimes are exclusively reserved to the States to criminalize unless an additional element of the crime is added to the underlying offence which provides a basis for federal jurisdiction. UN ولم تَسُنَّ الولايات المتحدة تشريعات على المستوى الاتحادي تجرم الرشوة الداخلية في القطاع الخاص (الرشوة التجارية) كجريمة جنائية في حد ذاتها لأنَّ الحق في تجريم تلك الأفعال ينحصر في الولايات بموجب دستور الولايات المتحدة، ما لم يُضف ركن من أركان الجريمة إلى الجريمة الأصلية بما يستلزم تدخل الولاية القضائية الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more