"كجريمة محددة" - Translation from Arabic to English

    • as a specific crime
        
    • as a specific offence
        
    • a specific offence of
        
    The State party should, inter alia, include a definition of domestic violence in its Criminal Code and recognize marital rape as a specific crime. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بأمور منها إدراج تعريف للعنف المنزلي في قانونها الجنائي والاعتراف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة محددة.
    The State party should, inter alia, include a definition of domestic violence in its Criminal Code and recognize marital rape as a specific crime. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بأمور منها إدراج تعريف للعنف المنزلي في قانونها الجنائي والاعتراف بالاغتصاب في إطار الزواج كجريمة محددة.
    26. CoE Commissioner indicated that the Code of Criminal Procedure recognised domestic violence as a specific crime and introduced protection orders. UN 26- وأشار مفوض مجلس أوروبا إلى أن قانون الإجراءات الجنائية يعترف بالعنف المنزلي كجريمة محددة وينص على نظم للحماية.
    It is particularly concerned that domestic violence is not appropriately sanctioned and criminalized, and that marital rape is not defined as a specific offence under the new Penal Code. UN وما يبعث على القلق بوجه خاص هو عدم إنزال عقوبات مناسبة بمرتكبي العنف العائلي وعدم تجريمه، وعدم تعريف الاغتصاب الزوجي كجريمة محددة بموجب قانون العقوبات الجديد.
    It recommended that Benin take measures to ensure that torture is defined and listed as a specific offence within its criminal law. UN وأوصت المملكة المتحدة بنن باتخاذ تدابير تكفل وضع تعريف للتعذيب وإدراجه كجريمة محددة في قانونها الجنائي.
    However, it did not define domestic violence and failed to recognise marital rape as a specific offence. UN غير أنه لا يعرِّف العنف المنزلي ولا يعترف بالاغتصاب الزوجي كجريمة محددة.
    18 There are no plans, at present, to enact a specific offence of " terrorism " . UN 18 - لا توجد حاليا أي خطط لسن أحكام بشأن " الإرهاب " كجريمة محددة.
    Torture should be designated and defined as a specific crime in national legislation. UN ويجب أن يعيﱠن التعذيب ويعرﱠف كجريمة محددة في التشريع الوطني.
    Torture should be designated and defined as a specific crime in national legislation. UN ويجب أن يعيﱠن التعذيب ويعرﱠف كجريمة محددة في التشريع الوطني.
    It is also concerned that domestic violence is not defined in national legislation and that marital rape is not recognized as a specific crime. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    It is also concerned that domestic violence is not defined in national legislation and that marital rape is not recognized as a specific crime. UN ويساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي لم يعرَّف في التشريعات الوطنية ولأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يعترف به كجريمة محددة.
    CEDAW was also concerned that incest was not defined explicitly as a crime under the Penal Code and urged the State to include incest as a specific crime. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها أيضاً لعدم تجريم سفاح المحارم بشكل صريح باعتباره جريمة بموجب قانون العقوبات، وحثت الدولة على تصنيف سفاح المحارم كجريمة محددة.
    334. The Committee urges the State party to include incest as a specific crime in the Penal Code so as to make it easier for women and girls who are victims of incest to have access to effective means of redress and protection. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج زنا المحارم كجريمة محددة في قانون العقوبات، تيسيرا للانتصاف والحماية لضحاياه من النساء والفتيات.
    334. The Committee urges the State party to include incest as a specific crime in the Penal Code so as to make it easier for women and girls who are victims of incest to have access to effective means of redress and protection. UN 334 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إدراج زنا المحارم كجريمة محددة في قانون العقوبات، تيسيرا للانتصاف والحماية لضحاياه من النساء والفتيات.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should amend its legislation to include torture as a specific offence in the Criminal Law, with appropriate penalties for acts of torture that take into account their grave nature, as set out in article 4 (2) of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعاتها لإدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي، وفرض عقوبات مناسبة على أعمال التعذيب تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطيرة وفقاً للفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should include torture as a specific offence in its general criminal law and ensure that its definition encompasses all the elements of article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية.
    The State party should include torture as a specific offence in its general criminal law and ensure that its definition encompasses all the elements of article 1 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمّن قانونها الجنائي العام، التعذيب كجريمة محددة وأن تكفل تضمُّن هذا التعريف جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية.
    At CICTE's suggestion, the model regulations were modified to include verbatim the eight special recommendations of the Financial Action Task Force (FATF) and to include terrorist financing as a specific offence within the regulations. UN وجرى تعديل اللوائح النموذجية، باقتراح من لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب كي تشمل حرفيا التوصيات الخاصة الثماني الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وتشمل تمويل الإرهاب كجريمة محددة في إطار اللوائح.
    In this connection, please provide information on measures taken to criminalize violence against women, including domestic violence and marital rape, as a specific offence under national law. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتجريم العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، كجريمة محددة ينص عليها القانون الوطني.
    In light of the continued allegations of acts of torture, cruel, inhuman and degrading treatment by security personnel, Denmark took due note of the information provided by South Africa to the effect that a specific offence of torture, as required by CAT, will be introduced in South Africa's criminal law. UN وفي ضوء الادعاءات المتواصلة بحدوث أفعال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على يد قوات الأمن، فقد أحاطت الدانمرك علماً على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها جنوب أفريقيا والتي تفيد بأنه سيتم إدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي لجنوب أفريقيا وفق ما تقتضيه اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In light of the continued allegations of acts of torture, cruel, inhuman and degrading treatment by security personnel, Denmark took due note of the information provided by South Africa to the effect that a specific offence of torture, as required by CAT, will be introduced in South Africa's criminal law. UN وفي ضوء الادعاءات المتواصلة بحدوث أفعال تعذيب ومعاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة على يد قوات الأمن، فإن الدانمرك قد أحاطت علماً على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها جنوب أفريقيا والتي تفيد بأنه سيتم إدراج التعذيب كجريمة محددة في القانون الجنائي في جنوب أفريقيا وفق ما تقتضيه اتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more