"كجزء من أي" - Translation from Arabic to English

    • as part of any
        
    • as part of a
        
    • as a part of
        
    It is understandable that commanders would want to be confident that adequate safeguards are in place, as part of any future agreement. UN ومن المفهوم أن يود القادة الاستيثاق من توافر ضمانات كافية كجزء من أي اتفاق مقبل.
    Subsidies must be directed only to the urban poor, whose productivity had to be enhanced as part of any strategy of poverty alleviation. UN ويجب عدم توجيه اﻹعانات إلا إلى المناطق الحضرية الفقيرة، التي يلزم تعزيز انتاجيتها كجزء من أي استراتيجية للتخفيف من وطأة الفقر.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    Since grave humanitarian crises were frequently the result of contempt for fundamental human rights, tolerance and respect for others should be taught as part of any educational process. UN ونظرا ﻷن اﻷزمات الانسانية الحادة تأتي في كثير من اﻷحيان نتيجة لعدم احترام حقوق الانسان اﻷساسية، ينبغي تعليم التسامح واحترام اﻵخرين كجزء من أي عملية تعليمية.
    220. UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement adequate back-up procedures as part of a disaster recovery plan. UN 220- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع إجراءات احتياطية كجزء من أي خطة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the third decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    Such databases are generally established as part of any mine-action programmes in conjunction with the Government, or as part of the humanitarian coordination mechanism in-country. UN وتنشأ هذه القواعد، عموما، كجزء من أي برامج تتناول اﻷعمال الخاصة باﻷلغام ويضطلع بها بالاشتراك مع الحكومة، أو كجزء من آلية التنسيق لﻷعمال اﻹنسانية التي يضطلع بها داخل البلد.
    Headquarters must continue, and in fact increase, the monitoring of what is happening in mission areas as part of any decentralization of decision-making, in order to avoid duplication of effort and waste of resources. UN ويجب أن يواصل المقر، بل ويزيد في الواقع، عمليات رصد ما يحدث في مناطق البعثات كجزء من أي عملية لاضفاء اللامركزية على صنع القرار، وذلك من أجل تلافي ازدواج الجهود واهدار الموارد.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    For its part, the United Kingdom has repeatedly expressed its willingness to engage on all four core Conference on Disarmament issues, which should all be discussed as part of any programme of work. UN وقد أعربت المملكة المتحدة مراراً عن استعدادها للتعاون بخصوص القضايا الرئيسية الأربع لمؤتمر نزع السلاح، التي يجب أن تُناقَش جميعها كجزء من أي برنامج عمل.
    A post-election strategy that places due emphasis on sustainability and an exit strategy should be prepared as part of any election assistance project document. UN فاستراتيجية ما بعد الانتخابات التي تشدد كما ينبغي على الاستدامة وعلى استراتيجية الخروج ينبغي أن تعد كجزء من أي وثيقة لمشاريع المساعدة الانتخابية.
    59. Persistent gender inequality in particular has to be addressed as part of any serious shift towards sustainable development. UN 59 - ويجب تناول استمرار عدم المساواة بين الجنسين بصفة خاصة كجزء من أي تحول جدي نحو التنمية المستدامة.
    International action undertaken as part of any programme for the Third Decade should therefore be directed so as to assist States to act effectively. UN ولذا، فإن العمل الدولي الذي يضطلع به كجزء من أي برنامج للعقد الثالث يجب أن يتم توجيهه بحيث يساعد الدول على أن تعمل بفعالية.
    However, he has insisted that the " natural growth " of West Bank settlements must be allowed, and further, that settlements in East Jerusalem will not be treated as part of any partial freeze. UN غير أنه أصر على أنه يجب السماح بـ ' النمو الطبيعي` لمستوطنات الضفة الغربية، إضافة إلى أن المستوطنات في القدس الشرقية لن تجرى معاملتها كجزء من أي تجميد جزئي.
    This right extends to the right of religious communities or denominations to provide religious instruction as part of any education provided by them, whether or not they are in receipt of any financial assistance from the State. UN ويشمل هذا الحق حق المجتمعات الدينية أو الطوائف الدينية في تقديم تعاليم دينية كجزء من أي تعليم تقدمه، سواء كانت تتلقى مساعدة مالية من الدولة أم لا.
    That ownership should be recognized by Israel and restored, or, if the owners accepted, should serve as a basis for compensation as part of any settlement of the refugee problem. UN وهذه الممتلكات يجب أن تعترف بها إسرائيل وتعيدها، أو تكون، إذا قبل الملاّك، أساسا للتعويض كجزء من أي تسوية لمشكلة اللاجئين.
    446. In paragraph 220 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement adequate back-up procedures as part of a disaster recovery plan. UN 446- في الفقرة 220 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع إجراءات للنسخ الاحتياطي كجزء من أي خطة لاستئناف التشغيل بعد الأعطال الحاسوبية الكبرى.
    UNRWA agreed with the Board's recommendation that it implement adequate back-up procedures as part of a disaster recovery plan. UNRWA also agreed to develop and approve a comprehensive disaster recovery plan, communicate it to all personnel, test it regularly and review and update the plan regularly. UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنفذ إجراءات احتياطية كجزء من أي خطة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية، ووافقت أيضا على أن تضع وتعتمد خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث الحاسوبية، وأن تبلغها إلى جميع الموظفين وتختبرها بانتظام وتستعرضها وتستكملها بصورة منتظمة.
    Attendance is compulsory both during the basic training and as a part of further training. UN وحضور هذه الحلقات إجباري سواء خلال فترة التدريب الأساسي أو كجزء من أي تدريب آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more