Survey carried out as part of the process of establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
Survey carried out as part of the process of establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. | UN | وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها. |
These are all complex issues, which should be dealt with progressively as part of a process of change and adaptation. | UN | وهذه كلها مسائل معقدة ينبغي التعامل معها بصورة تدريجية كجزء من عملية التغيير والتكيف. |
This is due to extensive market access commitments undertaken as part of their accession. | UN | ويُعزى ذلك إلى الالتزامات الواسعة التي تعهدت بها في مجال الوصول إلى الأسواق كجزء من عملية الانضمام. |
Survey carried out as part of the process of establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
In subsequent years, the Office of Human Resources Management reviews and evaluates these reports as part of the process of allocating funds. | UN | وفي السنوات اللاحقة، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية باستعراض وتقييم هذه التقارير كجزء من عملية تخصيص الأموال. |
as part of the process of normalizing South Africa’s international relations, her Government had begun to consider the question of her country’s membership of UNIDO. | UN | وقالت إن حكومتها شرعت في النظر في مسألة عضوية بلدها في اليونيدو كجزء من عملية تطبيع علاقات جنوب أفريقيا الدولية. |
In principle, it will be in the communities as part of the process of reconciliation. | UN | ويتوقع أن يتم ذلك مبدئياً في كنف المجتمعات كجزء من عملية المصالحة. |
Place-to-place survey Survey carried out as part of the process for establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. | UN | وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها. |
The Subcommittee conceives of the latter as a working document for ongoing review and development, as part of the process of refining its working methods. C. Development of working methods | UN | وترى اللجنة الفرعية في هذه الأخيرة وثيقة عمل لمواصلة الاستعراض والتطوير كجزء من عملية صقل أساليب عملها. |
It is important that, as part of the process of ending suffering, the families of the missing receive answers. | UN | ومن المهم كجزء من عملية إنهاء المعاناة، أن تتلقى أسر الأشخاص المفقودين إجابات. |
We are convinced that as part of the process to achieve this goal, all non-strategic nuclear weapons must be eliminated. | UN | ونحن مقتنعون بأنه كجزء من عملية تحقيق هذا الهدف، لا بد من القضاء على جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
It has become commonplace to refer to the rise of the network society as part of the process of globalization. | UN | وأصبح من الشائع الإشارة إلى نهضة الشبكة الاجتماعية كجزء من عملية العولمة. |
Montgomery asserts that it incurred marketing costs in 1990 as part of the process of preparing bids on three additional contracts in Kuwait, and seeks compensation for such costs. | UN | تزعم الشركة أنها تكبدت تكاليف تسويق في عام 1990 كجزء من عملية إعداد عطاءات بشأن ثلاثة عقود إضافية في الكويت، وهي تطلب تعويضاً عن هذه التكاليف. |
Survey carried out as part of the process of establishing a post adjustment index. | UN | دراسة استقصائية تجرى كجزء من عملية تحديد الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
Others will be ongoing, as part of a process of continuous self- improvement. | UN | والبعض اﻵخر سيستمر كجزء من عملية تحسين ذاتي مستمرة. |
Monetary unions could help to achieve these conditions as part of a process of self-validation. | UN | إذ قد تساعد الاتحادات النقدية على تحقيق هذه الشروط كجزء من عملية اعتماد ذاتي. |
Non-commissioned officers are also encouraged to complete this course as part of their professional development process; | UN | ويشجَّع الضباط غير العاملين أيضا على إتمام هذه الدورة كجزء من عملية تنمية مهاراتهم المهنية؛ |
This facility will be improved during 1996 as part of an overall upgrading of the information outreach activities of the secretariat. | UN | وسيتم تحسين هذه الخدمة خلال عام ٦٩٩١ كجزء من عملية التحسين الشاملة لأنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها الأمانة. |
The Mission also recommended that the Council should consider review of progress as part of its universal periodic review process. | UN | وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها. |
The difference between affected and developed countries is striking: only one developed country held a validation meeting as a part of the reporting process. | UN | إلاّ أن الفارق بين البلدان المتأثرة والبلدان المتقدمة صارخ حيث إن بلداً متقدماً واحداً فقط عقد اجتماع تحقق كجزء من عملية الإبلاغ. |
14. On 2 July, it was reported that Israel continued to make widespread arrests as part of Operation " Determined Path " . | UN | 14 - في 2 تموز/يوليه، أفادت الأنباء بأن إسرائيل تواصل القيام باعتقالات واسعة النطاق كجزء من عملية " الطريق المحدد " . |