"كجميع" - Translation from Arabic to English

    • like all
        
    • like everybody
        
    • As all
        
    But barosky, he's like all those dirty cops... careless and greedy. Open Subtitles لكن بوراسكي , كجميع رجال الشرطة القذرين , مهمل و جشع
    You mean like all the cool kids with their leather jackets and their pickles? Open Subtitles أتعني كجميع الفتية الرائعين و ستراتهم الجلدية و مخللاتهم ؟
    Up the gears to Follow-Through like all flappy-pedal boxers. Open Subtitles يُبدل إلى سرعةٍ أعلى ليعبر كجميع صناديق التروس نصف الأوتوماتيكية
    And like all great ladies, she still has her secret ways. Open Subtitles و كجميع السيّدات العظيمات للمنزل طرقه السرّيّة
    I just want to crawl off and die like everybody else. Open Subtitles أنا فقط أريد خروج من هذا ومـوت كجميع
    She's very convincing,like all good munchausen patients. Open Subtitles إنها مقنعة كثيرا كجميع المرضى النفسيين الذين يعانون من اضطرابات في الاكل
    like all happy endings it was a tragedy, of my own device. Open Subtitles كجميع النهايات السعيدة، كانت مأساة تسببت بها لنفسي
    And like all organizations with specific goals, they tried to indoctrinate me. Open Subtitles و كجميع المنظمات ذات الأهداف المحددة. حاولوا غسيل مُخي لهُم.
    like all hospitals these are monitored or inspected by the Care Quality Commission (CQC) in England and the Healthcare Inspectorate Wales (HIW) in Wales. UN وتخضع هذه المستشفيات، كجميع المستشفيات الأخرى، للمراقبة أو التفتيش من جانب اللجنة المعنية بنوعية الرعاية الصحية في إنكلترا، ومفتشية الرعاية الصحية في ويلز.
    All of that was quickly forgotten, until the beginning of the " national debate " , which, like all the preceding intiatives, is limited to supporters of the regime. UN ولف النسيان كل ذلك بسرعة حتى بداية " المناقشة الوطنية " التي كانت، كجميع المبادرات السابقة، وقفاً على مؤيدي النظام.
    Moreover, the author recalls that like all taxpaying residents she and her partner paid premiums under the AWW. UN وزيادة على ذلك، تذكّر صاحبة البلاغ بأنها كانت تدفع هي وشريكها، كجميع المقيمين من دافعي الضرائب، حصصهما بموجب القانون العام المتعلق بالأرامل واليتامى.
    20. like all countries, IDCs enjoy comparative advantages, although the latter are often not completely perceived and exploited. UN ٠٢- تتمتع البلدان الجزرية النامية، كجميع البلدان، بمزايا نسبية رغم أنه يصعب تبينها واستغلالها كاملا في كثير من الحالات.
    Africa has exhibited unwavering support for the Palestinian cause because of our conviction that the Palestinian people, like all peoples, deserve to be accorded the internationally recognized right to freedom and dignity. UN وما انفكت أفريقيا تبدي دعمها الذي لا يفتر لقضية فلسطين نظرا لاقتناعنا بأن الشعب الفلسطيني، كجميع الشعوب، جدير بالاعتراف الدولي بحقه في الحرية والكرامة.
    like all the good people helping out your mom. Open Subtitles كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك
    Turns out I'm a sentimental patsy just like all of our customers. Open Subtitles تبين أنني كبش فداء عاطفي كجميع زبائننا
    I have my faults, like all men. Open Subtitles جميعنا لدينا اخطاء, كجميع الرجال
    They knew that bacteria, like all cells, are essentially little bags jammed full of different kinds of molecules. Open Subtitles علمو أنّ البكتيريا - كجميع الخلايا - عبارة في الأساس
    like all Miyagi, Shimpo Sensei was fisherman. Open Subtitles كجميع آل "مياغي"، المعلم "شيمبو" كان صائد سمك
    like all of the unsolicited advice Open Subtitles كجميع النصائح الغير مرغوب فيها
    After Pan failed, I woke up here, like everybody else. I... Open Subtitles بعد خسارة (بان)، استيقظت هنا كجميع الآخرين ولمْ أستطع العثور عليه
    As all men are powerless to prevent their fate if the prophesizing be true. Open Subtitles كجميع الرجال عندما يكونون عاجزين عن منع مصيرهم إذا كانت النبوءات حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more