For that purpose intensive infrastructure work has been undertaken in Djibouti by poor households, with food provided as an incentive. | UN | ولهذا الغرض، تضطلع اﻷسر المعيشية الفقيرة بالكثير من أعمال الهياكل اﻷساسية في جيبوتي، التي يقدم فيها الغذاء كحافز. |
The World Food Programme (WFP) has been providing take-home rations as an incentive to enrol and keep girls in school. | UN | وقد أخذ برنامج الأغذية العالمي يوفر وجبات غذائية منزلية كحافز لالتحاق الفتيات بالمدرسة والاحتفاظ بهن. |
The Assembly could also consider the granting of a continuing appointment as an incentive for mobility. | UN | ويمكن للجمعية العامة أن تنظر أيضا في منح تعيينات مستمرة كحافز للانتقال. |
Multilateral negotiations were designed to act as a catalyst and a confidence-building mechanism for Arabs and Israelis. | UN | والغرض من المفاوضات المتعددة اﻷطراف هو أن تعمل كحافز وكآلية لبناء الثقة بالنسبة للعرب والاسرائيليين. |
We should use the crisis as a catalyst for looking beyond our individual gains. | UN | ينبغي أن نستعمل الأزمة كحافز للتطلع إلى ما هو أبعد من مصالحنا الفردية. |
This work is of significant importance as an incentive and assistance for management as they discharge their responsibility for programme results. | UN | ولهذا العمل أهمية كبيرة كحافز ومساعد للإدارة في اضطلاعها بمسؤولياتها فيما يتعلق بالنتائج البرنامجية. |
Positive and negative assurances could serve as an incentive to forgo the acquisition of WMD. | UN | ويمكن أن تفيد الضمانات الإيجابية والسلبية كحافز للامتناع عن حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
It offers in kind Environmental Protection Agency technical assistance via tools, methodologies and expertise as an incentive to encourage private sector entities to participate. | UN | وتقدم هذه الشراكة المساعدة التقنية العينية من وكالة حماية البيئة في شكل أدوات ومنهجيات وخبرات كحافز لتشجيع كيانات القطاع الخاص على المشاركة. |
Recruitment is mainly from refugee camps where men are offered US$ 300 as an incentive to join. | UN | ويجري التجنيد أساسا من معسكرات اللاجئين حيث يمنح الأفراد 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة كحافز للانضمام إليها. |
Cost awareness can serve as an incentive to increase efficiency on the part of both service providers and users. | UN | ويمكن أن يستخدم إدراك التكاليف كحافز لزيادة الكفاءة من جانب مقدمي ومستعملي الخدمات معا. |
Continued reward for language proficiency must remain as an incentive to staff and a resource for facilitating many aspects of the Organization’s work. | UN | ويجب أن تبقى المكافأة على إتقان اللغة كحافز للموظفين ومورد ييسر العديد من جوانب عمل المنظمة. |
A certain proportion of students are given grants as an incentive. | UN | وتقدم المنح لنسبة معينة من الطلاب كحافز. |
Given the reality of the wars in the former Yugoslavia and Rwanda, such a measure could serve as an incentive for victims to come forward. | UN | ونظراً لواقع الحروب في يوغوسلافيا السابقة ورواندا، فإن هذا اﻹجراء يمكن أن يفيد كحافز للضحايا كيما يتقدموا بشكاويهم. |
Such applicability might indirectly serve as an incentive for the creation of new groups. | UN | فقد يُستخدم ذلك بطريق غير مباشر كحافز ﻹنشاء جماعات جديدة. |
The aim here is to promote greater trust and confidence as a catalyst for further reductions in warheads - but without undermining the credibility of our existing nuclear deterrents. | UN | والهدف المتوخى هنا هو التشجيع على المزيد من الثقة واليقين كحافز على زيادة التخفيض في الرؤوس الحربية، لكن من دون النيل من مصداقية وسائلنا للردع النووي. |
With its demand for staple food, WFP acted as a catalyst for new interventions supporting smallholder farmers. | UN | ومع طلبه على الأغذية الأساسية، عمل البرنامج كحافز لتدخلات جديدة لدعم المزارعين من ذوى الحيازات الصغيرة. |
In addition, we must work together to put the Organization back on a steady course as a catalyst for development and progress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن نعمل معا حتى تعود المنظمة إلى مسارها المستقر كحافز للتنمية والتقدم. |
Its aim would be to serve as a catalyst for technical cooperation activities that would include the transfer of know-how from developed to developing countries. | UN | وسوف تعمل كحافز ﻷنشطة التعاون التقني التي سوف تتضمن نقل المعرفة من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية. |
Each funded activity is designed to act as a catalyst for the development and strengthening of country coordination initiatives. | UN | ويصمم كل نشاط يتم تمويله للعمل كحافز لوضع وتعزيز مبادرات التنسيق القطرية. |
Recently there had been greater success in developing policies for using migration as a stimulus for development rather than focusing on its negative consequences. | UN | وكان هناك مؤخرا قدر أكبر من النجاح في وضع سياسات لاستعمال الهجرة كحافز للتنمية بدلا من التركيز على آثارها السلبية. |
Called by spiritual values, the organization envisions a world of peace, justice and renewal of the earth, brought about by women working together as catalysts for change. | UN | وانطلاقا من القيم الروحية، تضع المنظمة تصورا لعالم يسوده السلام والعدل ويقوم على تجديد الأرض، وذلك بفعل نساء يعملن معا كحافز للتغيير. |
9. Noting the growing inequalities in wealth distribution, the Administrator introduced the concept of `economic institution building'as a spur to growth that would benefit a wider cross-section of a given society. | UN | 9 - ولدى ملاحظته لأوجه التفاوت المتزايدة في توزيع الثروة، عرض مدير البرنامج مفهوم ' بناء المؤسسات الاقتصادية` كحافز على النمو من شأنه أن يفيد شرائح واسعة من أي مجتمع. |
I choose to see your connection to this as personal motivation to find out what's behind the suicides. | Open Subtitles | أختار إلى رؤية علاقتك بهذا كحافز شخصي لأكتشاف ما الأمر وراء هذه الأنتحارات |