"كحفاز" - Translation from Arabic to English

    • as a catalyst
        
    • as catalyst
        
    • as catalysts
        
    The United Nations system should act as a catalyst for providing technical support to such innovative interdisciplinary capacity-building activities. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتصرف كحفاز لتوفير الدعم التقني ﻷنشطة بناء القدرات المبتكرة ذات الاختصاصات المتعددة.
    The Alliance also provides auspices, serves as a catalyst and facilitates implementation for a number of other initiatives. UN كما يقدم التحالف الرعاية، ويعمل كحفاز وييسر تنفيذ عدد من المبادرات الأخرى.
    Instead, as far as possible, OHCHR tries to act as a catalyst and a support for the work of others. UN وتحاول المفوضية بدلاً من ذلك، وبقدر الإمكان أن تعمل كحفاز وداعم لعمل الآخرين.
    We clearly see room for improvement in the management of the Fund in order for it to work efficiently as a catalyst for more sustained support mechanisms. UN ونحن نرى بوضوح أن ثمة مجالا لتحسين إدارة الصندوق لكي يعمل بفعالية أكبر كحفاز لآليات دعم أكثر استدامة.
    States have a responsibility to act as a catalyst for social change and cannot defer this responsibility to civil society groups. UN وإن على الدول مسؤولية التصرف كحفاز للتغيير الاجتماعي ولا تستطيع أن تحيل هذه المسؤولية إلى مجموعات المجتمع المدني.
    The teams serve as a catalyst for reinforcing joint planning and collaboration between the civilian and military components. UN وتعمل الأفرقة كحفاز لتعزيز عملية التخطيط المشترك والتعاون بين العنصرين المدني والعسكري.
    UNEP's role has always been to act as a catalyst, to push for action and to leverage financial resources. UN لقد كان دور البرنامج دائما هو أن يعمل كحفاز وأن يحث على العمل ويعبئ موارد مالية.
    (i) A decentralized programme management project, which acts as a catalyst for the other IPM projects. UN ' ١` مشروع اﻹدارة اللامركزية للبرامج، وهو يعمل كحفاز لمشاريع أخرى من مشاريع اﻹدارة المتكاملة للبرامج.
    Although UNICEF action in the region will necessarily continue to be limited because of its priorities in other areas of the world, its role as a catalyst in promoting social development and progress can be enhanced by committing additional resources. UN وبالرغم من أن أعمال اليونيسيف في المنطقة سوف تظل محدودة بالضرورة، بسبب أولوياتها في مناطق أخرى من العالم، فإن دورها كحفاز لتعزيز التنمية والتقدم الاجتماعيين يمكن تعزيزه بتخصيص موارد اضافية.
    It assists in improving management by utilizing three programme strategies: strengthening leadership and management capacity; developing comprehensive capacity-building and good practices; and acting as a catalyst for policy dialogues, advocacy and networking. UN ويساعد المجلس في تحسين الإدارة بإستخدام استراتيجيات ثلاثة برامج هي: تعزيز القدرات القيادية والإدارية؛ وتنمية بناء القدرات الشاملة والممارسات الجيدة؛ والعمل كحفاز للحوارات المتعلقة بالسياسة العامة، وللدعوة وبناء الشبكات.
    VCM is produced when acetylene is reacted with anhydrous hydrogen chloride using mercuric chloride as a catalyst. UN ويتم إنتاج موحود كلوريد الفينيل عندما يتفاعل الأسيتلين مع كلوريد الهيدروجين الخالي من الماء باستخدام كلوريد الزئبق كحفاز.
    They can also serve as a catalyst for raising consumer awareness and promoting waste minimization across the life cycle of a product and through integrated waste management. UN كما يمكن أن تعمل كحفاز لاستثارة وعي المستهلك والنهوض بتدنية النفايات طوال دورة حياة المنتج ومن خلال الإدارة المتكاملة للنفايات.
    It can act as a catalyst in the transition to the formal sector for the development and growth of microenterprises into SMEs. UN إذ يمكن لهذا القطاع أن يعمل كحفاز في مرحلة الانتقال إلى القطاع الرسمي، من أجل تنمية ونمو المشاريع البالغة الصغر بحيث تصبح مشاريع صغيرة أو متوسطة الحجم.
    UNHCR will also undertake short-term rehabilitation of refugee-affected areas through limited interventions and by acting as a catalyst for longer-term rehabilitation by development agencies. UN وستضطلع المفوضية أيضا بعملية قصيرة المدى ﻹنعاش المناطق المتضررة بسبب اللاجئين عن طريق تدخلات محدودة وبالعمل كحفاز لعمليات اﻹنعاش على المدى اﻷطول التي تقوم بها وكالات التنمية.
    UNDCP supported the OAU secretariat in the implementation of the Plan of Action through a technical cooperation project to strengthen the capacity of the Secretariat to discharge its role as a catalyst in this respect. UN وقدم البرنامج الدعم ﻷمانة المنظمة في تنفيذها لخطة العمل من خلال مشروع للتعاون التقني يرمي إلى تعزيز قدرة اﻷمانة على أداء دورها كحفاز في هذا المجال.
    Since the United Nations represented the international community and therefore occupied a privileged position, it could act as a catalyst through the intermediary of its organs and, where necessary, through reform. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة تمثل المجتمع الدولي، ولذلك تحتل مركزا ممتازا، فبوسعها أن تعمل كحفاز بواسطة أجهزتها، وإذا اقتضت الضرورة، من خلال اﻹصلاح.
    17. The GM will be more likely to be successful in its efforts to mobilize additional resources if the host institution has the capacity to act as a catalyst in resource mobilization. UN ٧١- وسيكون للجهود التي تبذلها اﻵلية العالمية من أجل تعبئة الموارد المالية حظ أوفر من النجاح إذا كان لدى المؤسسة المضيفة القدرة على أن تعمل كحفاز في تعبئة الموارد.
    There is an expanding potential for UNDP to serve as a catalyst in bringing appropriate new technologies to the poor countries and to their poorest sectors. UN وللبرنامج اﻹنمائي إمكانات مطردة الاتساع للعمل كحفاز في مجال ايصال التكنولوجيات الجديدة الملائمة إلى البلدان الفقيرة وإلى أفقر قطاعاتها.
    Particular attention has been paid to foreign direct investment (FDI), which has many potential benefits, including financing capacity expansion without incurring debt, supporting technology and knowledge transfer, and acting as a catalyst for further capital inflows. UN وقد أولي اهتمام خاص للاستثمار الأجنبي الذي ينطوي على مزايا محتملة عديدة، من بينها توسيع نطاق القدرة التمويلية بدون تحمل أعباء القروض، ودعم نقل التكنولوجيا والمعارف، والعمل كحفاز لمزيد من التدفقات الرأسمالية.
    Institute a help desk function to serve as a catalyst and facilitator of discussion on methodological issues and to draw attention to the latest information in the fields of performance assessment and evaluation UN إنشاء مكتب للمساعدة تكون مهمته العمل كحفاز وميسر للمناقشة بشأن المسائل المنهجية، ولاسترعاء الاهتمام إلى أحدث المعلومات في مجالات تقدير وتقييم الأداء
    Concerted efforts will be pursued to mobilize further resources, using the global programme as catalyst. UN وسيتواصل بذل جهود منسقة لتعبئة مزيد من الموارد، باستخدام البرنامج العالمي كحفاز.
    (b) Ownership. One lesson learned was the need for strong focal points at the country level through national projects that would serve as catalysts for regional projects. UN )ب( الملكية - تمثل أحد الدروس المستفادة في الحاجة إلى مراكز تنسيق قوية على الصعيد القطري من خلال مشاريع وطنية تعمل كحفاز للمشاريع اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more