"كحق أساسي من حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • as a fundamental human right
        
    • as a basic human right
        
    • as a human rights imperative
        
    Its services cater to the well-being of every individual, and sexual and reproductive rights are recognized by the organization as a fundamental human right. UN وتهدف خدماتها إلى توفير الرفاه لكل فرد. وتعترف المنظمة بالحقوق الصحية والإنجابية كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    These rights are upheld by a number of declarations, treaties and other outcomes, negotiated by Governments, that affirm gender equality as a fundamental human right. UN وقد حظيت هذه الحقوق بالدعم في عدد من الإعلانات والمعاهدات والوثائق الختامية الأخرى التي تفاوضت عليها الحكومات والتي تؤكد على المساواة بين الجنسين كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    20. Ireland recognizes the right to education as a fundamental human right. UN 20 - تقر أيرلندا بالحق في التعليم كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    A prohibition on expulsion featured in enough international agreements to be regarded as a basic human right. UN كما أن حظر الطرد وارد في ما يكفي من الاتفاقات الدولية لينظر إليه كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    Thus, the Constitution addresses the phenomenon of discrimination; the principle of equality and the fundamental rights established in the supreme law identify women's rights as a fundamental human right. UN ومن ثم، فإن الدستور يعالج ظاهرة التمييز؛ ويحدد مبدأ المساواة والحقوق الأساسية المنصوص عليها في القانون الأعلى حقوق المرأة كحق أساسي من حقوق الإنسان الأساسية.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has also systematically urged States to increase investment in education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. UN ودأبت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على حث الدول بصورة منهجية على زيادة الاستثمار في التعليم كحق أساسي من حقوق الإنسان وكأساس لتمكين المرأة.
    Human rights are interrelated and interdependent, and this means that they include as a fundamental human right the right to development through the support of free trade and the movement of people, goods, capital and services. UN وحقوق الإنسان مترابطة ومتشابكة، وهذا يعني أنها تشمل كحق أساسي من حقوق الإنسان الحق في التنمية من خلال دعم التجارة الحرة وحرية حركة الناس والسلع ورؤوس الأموال والخدمات.
    The International Federation of Women in Legal Careers believes that in order to obtain Peace, one must prepare it, and in order to do so, it is indispensable to promote Sustainable Development and to recognize Equality as a fundamental human right. UN ويعتقد الاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية أن على المرء الإعداد للسلام من أجل الحصول عليه، ولهذه الغاية، لا غنى عن تعزيز التنمية المستدامة والاعتراف بالمساواة كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    13. The Special Rapporteur unequivocally supports the right to return to one’s home of origin as a fundamental human right. UN 13- ويؤيد المقرر الخاص على نحو لا لبس فيه حق المرء في العودة إلى موطنه الأصلي كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    United Nations agencies have continued to promote access to education, both as a fundamental human right and a means of reducing the risk of military recruitment, forced labour and prostitution among refugee children. UN وواصلت وكالات الأمم المتحدة العمل من أجل تعزيز فرص الحصول على التعليم، كحق أساسي من حقوق الإنسان وكوسيلة للحد من مخاطر التجنيد العسكري والإكراه على العمل والبغاء بين الأطفال اللاجئين على حد سواء.
    It calls on the State party to further prioritize action in the field of girls' and women's education and to raise awareness about the importance of education as a fundamental human right and the basis for the empowerment of women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى مواصلة إعطاء الأولوية للعمل في مجال تعليم الفتاة والمرأة، وإذكاء الوعي بشأن أهمية التعليم كحق أساسي من حقوق الإنسان وكأساس لتمكين المرأة.
    It calls on the State party to further prioritize action in the field of girls' and women's education and to raise awareness about the importance of education as a fundamental human right and the basis for the empowerment of women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى مواصلة إعطاء الأولوية للعمل في مجال تعليم الفتاة والمرأة، وإذكاء الوعي بشأن أهمية التعليم كحق أساسي من حقوق الإنسان وكأساس لتمكين المرأة.
    Such action would demonstrate respect for the commitment made in Beijing and renewed in 2000 at the special session of the General Assembly, as well as the many other treaties, declarations and statements that have been made recognizing and affirming sex equality as a fundamental human right. UN فمن شأن هذا الإجراء أن يبرهن على الاحترام إزاء الالتزام المعلن في بيجين، والمتجدد في عام 2000 في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، فضلاً عن العديد من المعاهدات والإعلانات والبيانات الأخرى المعتمدة التي تسلِّم بالمساواة بين الجنسين كحق أساسي من حقوق الإنسان وتؤكِّد عليها.
    Freedom of expression and opinion as a fundamental human right, as stated in article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, has been furthered by IPI through its advocacy, the organization of events and press freedom missions and the publication of reports about press freedom violations and media developments around the globe. UN ويعزز المعهد حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من خلال قيامه بأنشطة للدعوة لذلك، وتنظيم فعاليات وإيفاد بعثات حرية الصحافة ونشر تقارير بشأن انتهاكات حرية الصحافة وتطورات وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم.
    Since that time it has primarily focused on promoting religious freedom as a fundamental human right in accordance with Articles 18 through 20 of the Universal Declaration of Human Rights; Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights and the Declaration on the Elimination of All Forms of Religious Intolerance. UN وكان أن ركز منذ ذلك الحين بشكل رئيسي على تعزيز الحرية الدينية كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا للمادة 18 إلى المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وإعلان القضاء على جميع أشكال التعصب الديني.
    1. The WEA has also participated annually in the United Nations Commission on Human Rights. Rev. Candelin has met with Ambassadors to the United Nations in Geneva to encourage them to uphold religious freedom as a fundamental human right. UN 1 - يشارك التحالف الإنجيلي كل عام في لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة حيث يجتمع القس كاندلين إلى السفراء المبعوثين لدى الأمم المتحدة في جنيف لتشجيعهم على تأييد الحرية الدينية كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    Editors, leading journalists, and media executives from over 115 countries are integrated into this global network, which focuses on the protection of freedom of expression and opinion as a fundamental human right, as stated in Article 19 of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights. UN وينتمي محررون وصحفيون مرموقون ومسؤولون تنفيذيون من أكثر من 115 بلدا إلى هذه الشبكة العالمية التي تركز على حماية حرية التعبير وحرية الرأي كحق أساسي من حقوق الإنسان وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The realization of the right to development as a basic human right should be given utmost priority. UN ولذا، ينبغي إعطاء أولوية قصوى لإعمال الحق في التنمية كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    The Federation supports equal educational opportunities as a basic human right. UN ويدعم الاتحاد الدولي تكافؤ الفرص التعليمية كحق أساسي من حقوق الإنسان.
    When we talk about human rights, we talk about accepting and listening to others as a basic human right. I think that we all need to learn from one another. UN في حقوق الإنسان نتحدث عن قبول الآخر والاستماع إلى الآخر كحق أساسي من حقوق الإنسان وأعتقد أننا هنا في جنيف علينا أن نتعلم من بعضنا البعض.
    10. The mandate of the Special Representative builds upon developments in public health and child protection and envisages the protection of children from violence as a human rights imperative. UN 10- وتستند ولاية الممثلة الخاصة إلى التطورات في مجالي الصحة العامة وحماية الطفل، وتتوخى حماية الأطفال من العنف كحق أساسي من حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more