"كخطوة مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • as an interim step
        
    There are tranquilizers and antidepressants that may serve as an interim step in the treatment of alcohol dependency. Open Subtitles هناك مسكنات و مضادات للاكتئاب ربما يفيد هذا كخطوة مؤقتة فى مرحلة العلاج من ادمان الكحول
    However, such a fund has not yet been fully developed and therefore the Government has opted for a PAP as an interim step. UN إلا أنه لم يتم بعد إنشاء مثل هذا الصندوق على نحو كامل ولذا، آثرت الحكومة اختيار برنامج عمل ذي أولوية كخطوة مؤقتة.
    All delegations, with the exception of a few, have expressed their willingness to agree to the establishment of an open-ended working group, as an interim step. UN وأعربت جميع الوفود باستثناء قلة منها عن استعدادها للموافقة على إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية كخطوة مؤقتة.
    The Committee might find it profitable to explore the possibility of drawing up a similar friendship and cooperation treaty for the Indian Ocean area, as an interim step towards the creation of the zone of peace. UN وقد ترى اللجنة أن من المفيد استكشاف إمكانية وضع معاهدة صداقة وتعاون مماثلة لمنطقة المحيط الهندي، كخطوة مؤقتة على طريق إنشاء منطقة سلم.
    The guarantee against the threat or use of nuclear weapons can be a potent confidence-building measure, both as an interim step and as an incentive for the attainment of total nuclear disarmament, which is our ultimate goal. UN ومن الممكن لضمان عدم التهديد باستخدام الأسلحة النووية أو استخدامها أن يكون إجراء قويا لبناء الثقة، سواء كخطوة مؤقتة أو كحافز على تحقيق النزع الكامل للسلاح النووي، وهو هدفنا النهائي.
    as an interim step, however, consideration should be given to allowing the acts of interruption provided for in the law of the requesting State to be recognized in the requested State. UN ولكن كخطوة مؤقتة في هذا الصدد ، ينبغي ايلاء الاعتبار الى امكانية الاعتراف في الدولة المطالَبة باﻷفعال المؤدية الى انقطاع التقادم المنصوص عليها في قانون الدولة الطالَبة .
    Background note TD/B/52/4 has been prepared in response to the above request, as an interim step to examine the implications of preference erosion. UN 15- وأُعدت مذكرة المعلومات الأساسية TD/B/52/4 استجابة للطلب الآنف الذكر، كخطوة مؤقتة لبحث آثار تآكل الأفضليات.
    This note has been prepared in response to the above request, as an interim step to examine the implications of preference erosion. UN 4- أُعدت هذه المذكرة استجابة للطلب المذكور أعلاه كخطوة مؤقتة في اتجاه دراسة الآثار التي تترتب على تآكل الأفضليات.
    The post of Board of Inquiry Officer was created in the Office of the Director of Administration as an interim step during the establishment of the Mission, when the Chief of General Services had not yet been recruited. UN أُنشئت وظيفة موظف شؤون مجلس التحري في مكتب مدير الشؤون الإدارية كخطوة مؤقتة أثناء مرحلة إنشاء البعثة في وقت لم يكن قد جرى فيه بعدُ تعيين رئيس قسم الخدمات العامة.
    e. Implementation of the disarmament and community reintegration programme for Ituri armed groups, as an interim step; UN هـ - تنفيذ برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع للجماعات المسلحة، في إيتوري كخطوة مؤقتة.
    - as an interim step towards full negotiations, Canada would accept the appointment of a CD Special Coordinator with an appropriate mandate to explore prospects for the early establishment of an ad hoc committee with a negotiating mandate. UN - وتقبل كندا، كخطوة مؤقتة صوب المفاوضات الكاملة، بتعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح تسند إليه ولاية مناسبة لاستكشاف فرص المبادرة إلى إنشاء لجنة مخصصة تسند إليها ولاية تفاوضية.
    Mr. Bravaco (United States of America): I would support such a move, at least as an interim step. UN السيد برافاكو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): إني أؤيد هذا التحرك، على الأقل كخطوة مؤقتة.
    The day will come, not too far off, when the General Assembly will be asked to vote on a proposal to admit Palestine as a Member of the Organization, or perhaps, as an interim step towards the achievement of that goal, to accord Palestine non-member observer State status. UN سيأتي اليوم، وليس ذلك اليوم ببعيد، عندما يطلب من الجمعية العامة التصويت على اقتراح بقبول فلسطين عضواً في المنظمة. أو ربما كخطوة مؤقتة صوب تحقيق ذلك الهدف، الموافقة على منح فلسطين مركز الدولة المراقب غير العضو.
    In particular, delegates welcomed the fact that major donors had made important additional commitments at the time of the Monterrey Conference, such as that of the European Union (EU) to collectively raise its ODA volume to 0.39 per cent of gross national income (GNI) by 2006, as an interim step towards fully reaching the United Nations target of 0.7 per cent. UN ورحب المندوبون بوجه خاص بما أعلنه كبار المانحين من التزامات إضافية أثناء انعقاد مؤتمر مونتيري، ومن بينهم على سبيل المثال الاتحاد الأوروبي الذي أعلن أنه سيزيد جماعيا حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ليبلغ 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006، كخطوة مؤقتة صوب الوصول إلى كامل معدل 0.7 في المائة الذي وضعته الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more