Domestic legislation must also be in conformity with article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويجب كذلك أن يكون التشريع المحلي متماشيا مع الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية. |
Today it would also be an oversimplification to believe that we have once again entered the crisis of capitalism. | UN | واعتقادنا اليوم أننا دخلنا مرة أخرى أزمة الرأسمالية من شأنه كذلك أن يكون اعتقادا مغالى في تبسيطه. |
Such a coordinator's job would also be to act as an interface between the Secretary-General and African leaders. | UN | وسيكون من مهمة هذا المنسق كذلك أن يكون حلقة اتصال بين الأمين العام والزعماء الأفريقيين. |
It should also be evident that States and international organizations were bound to cooperate to terminate unlawful acts by an international organization, just as if it were a State. | UN | وينبغي كذلك أن يكون واضحاً أن الدول والمنظمات الدولية مُلزَمة بالتعاون من أجل إنهاء الأفعال غير المشروعة من جانب منظمة دولية كأنما هي دولة سواء بسواء. |
The Assembly further decided that UNCTAD will be the focal point for the preparation of the Conference. | UN | وقررت الجمعية كذلك أن يكون اﻷونكتاد جهة الوصل لﻹعداد للمؤتمر. |
The release of children should be an utmost priority. | UN | وأوصت كذلك أن يكون إطلاق سراح الأطفال من الأولويات المطلقة في هذا الصدد. |
Studies have shown that violence does not always take the form of physical violence; it can also be psychological and verbal. | UN | وتُظهر الدراسات أن العنف ليس جسديا على الدوام، وإنما يمكن كذلك أن يكون نفسيا ولفظيا. |
The transfer of technology does not always have to be North-South, but can also be South-South, thereby utilizing the experience gained in other developing countries. | UN | وليس من الضرورة أن يكون نقل التكنولوجيا دوما من الشمال الى الجنوب، وإنما يمكن كذلك أن يكون بين الجنوب والجنوب، مما يتيح الانتفاع من الخبرة المكتسبة في البلدان النامية اﻷخرى. |
The provenance of information about them may also be unreliable, particularly if the Australian authorities have relied upon intelligence provided by the Government of Sri Lanka. | UN | ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا. |
The provenance of information about them may also be unreliable, particularly if the Australian authorities have relied upon intelligence provided by the Government of Sri Lanka. | UN | ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا. |
The provenance of information about them may also be unreliable, particularly if the Australian authorities have relied upon intelligence provided by the Government of Sri Lanka. | UN | ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا. |
The provenance of information about them may also be unreliable, particularly if the Australian authorities have relied upon intelligence provided by the Government of Sri Lanka. | UN | ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا. |
Strengthening the links between data, statistics and decision-making that underpin accountability must also be a central aspect of the data revolution. | UN | ويجب كذلك أن يكون تعزيز الصلات بين البيانات والإحصاءات وعمليات صنع القرار التي تقوم عليها المساءلة جانبا رئيسيا في ثورة البيانات. |
The reference to a coercing State has been replaced with that to an international organization; moreover, the coerced entity is not necessarily a State, but could also be an international organization. | UN | فقد استعيض عن الإشارة إلى الدولة التي تمارس الإكراه بالمنظمة الدولية؛ وفضلاً عن ذلك فإن الكيان الذي يمارس عليه الإكراه ليس بالضرورة دولة بل يمكن كذلك أن يكون منظمة دولية. |
Whether regarding the production of arms for war, biotechnological engineering, the taking of human life, reproductive technology or the structure of the family itself, we have the tendency to advocate that all which is technologically possible should also be legally licit. | UN | وسواء ما يتعلق بإنتاج الأسلحة للحروب، والهندسة الحيوية، وقتل الحياة البشرية، وتكنولوجيا الإنجاب أو النسيج العائلي نفسه، فإننا نميل إلى المطالبة بأن كل ما هو ممكن من الناحية التقنية ينبغي كذلك أن يكون مشروعا من الناحية القانونية. |
The entitlements package should also be designed so that those staff members with proven abilities remain in the field, enabling the Organization to take advantage of their experience. | UN | وينبغي كذلك أن يكون المراد من مجموعة الاستحقاقات تشجيع الموظفين الذين يتمتعون بقدرات محققة على البقاء في الميدان، لتمكين المنظمة من الاستفادة من خبرتهم. |
The reference to a coercing State has been replaced with that to an international organization; moreover, the coerced entity is not necessarily a State, but could also be an international organization. | UN | فقد استعيض عن الإشارة إلى الدولة التي تمارس الإكراه بالمنظمة الدولية؛ وفضلاً عن ذلك فإن الكيان الذي يمارس عليه الإكراه ليس بالضرورة دولة بل يمكن كذلك أن يكون منظمة دولية. |
The regulator should also be independent and competent. | UN | كذلك أن يكون المنظم مستقلاً وكفؤاً. |