"كذلك مع" - Translation from Arabic to English

    • further with
        
    • also with
        
    • as well as with
        
    • like that with
        
    • also cooperate with
        
    • likewise of one mind with
        
    • way with
        
    • like this with
        
    • was the same with
        
    • cooperate with the
        
    Noting further with concern that the Federated States of Micronesia has not yet reported its ozone-depleting substance data for 2008, UN أن تشير كذلك مع القلق إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تبلغ بعد بيانات عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون،
    Noting further with satisfaction the progress made in the implementation of the settlement plan since December 1997, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح التقدم المحرز في تنفيذ خطة التسوية منذ كانون الأول/ديسمبر 1997،
    UNSTAT collaborated further with Habitat in improving the collection of urban statistics. UN ٣٠ - وتعاونت الشعبة الاحصائية كذلك مع مركز المستوطنات البشرية في تحسين جمع الاحصاءات الحضرية.
    Turkey cooperated closely not only with United Nations human rights mechanisms, but also with the Council of Europe. UN وأكد أن تركيا لم تتعاون مع آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بشكل وثيق فحسب وإنما تعاونت كذلك مع مجلس أوروبا.
    Recalling also, with appreciation, the burden shouldered by developing countries hosting refugees, UN وإذ تشير كذلك مع التقدير إلى العبء الذي تتحمله البلدان النامية المضيفة للاجئين،
    They also cooperate with Local Agencies that provide social services and implement similar programmes, as well as with Health Units. UN وتتعاون هذه المراكز كذلك مع الوكالات المحلية التي تقدم الخدمات الاجتماعية وتنفذ برامج مماثلة فضلاً عن الوحدات الصحية.
    Noting further with satisfaction that the group of governmental experts has held three meetings in 1994 making significant progress, with priority given to the question of anti-personnel land-mines, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين عقد ثلاثة اجتماعات في عام ١٩٩٤ محرزا بذلك تقدما ذا شأن، وقد منحت اﻷولوية لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد،
    Noting further with satisfaction that the amended Treaty of Tlatelolco is fully in force for Argentina, Brazil, Chile, Mexico and Suriname, UN وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المعدلة نافذة بالكامل بالنسبة لﻷرجنتين والبرازيل وشيلي وسورينام والمكسيك،
    Noting further with concern that a methyl bromide project submitted to the Global Environment Facility had been rejected and that the Facility's consideration of an HCFC project proposal was still at an early stage, UN وإذ تلاحظ كذلك مع القلق أن مشروع بروميد الميثيل المقدم لمرفق البيئة العالمية قد رفض، وأن نظر المرفق في مشروع مقترح لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ما يزال في مراحله المبكرة،
    Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    Noting further with satisfaction that the situation along the ceasefire lines remained generally calm, notwithstanding numerous minor violations, UN وإذ يلاحظ كذلك مع الارتياح أن الحالة على طول خطوط وقف إطلاق النار قد ظلت هادئة بصورة عامة، رغم حدوث العديد من الانتهاكات الطفيفة،
    The recommendation was noted and the Centre will discuss it further with the United Nations Office at Nairobi and the Accounts Division at United Nations Headquarters for incorporation in the 1998 interim statements, as appropriate. UN أحيط علما بالتوصية وسيناقشها المركز كذلك مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وشعبة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة، ﻹدراجها في بيانات عام ١٩٩٨ المؤقتة، حسب الاقتضاء.
    The recommendation was noted and the Centre will discuss it further with the United Nations Office at Nairobi and the Management and Accounts Division at United Nations Headquarters, for incorporation in the 1998 interim statements, as appropriate. UN أحيط علما بالتوصية وسيناقشها المركز كذلك مع مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي وشعبة اﻹدارة والحسابات في مقر اﻷمم المتحدة، ﻹدراجها في بيانات عام ١٩٩٨ المؤقتة، حسب الاقتضاء.
    But why go through the trouble of calling it a relationship if you guys are with each other but you're also with whoever? Open Subtitles ولكن لماذا تمر بعناء من وصفها بانها علاقة إذا كنتم مع بعضكم البعض لكن انت كذلك مع.
    Her delegation looked forward to continued collaboration not only with other members of the Commission but also with all the NGOs and other observers that provided valuable input into the Commission's work. UN ولا يتطلع وفدها إلى مواصلة التعاون مع الدول الأخرى من أعضاء اللجنة فحسب، وإنما إلى التعاون كذلك مع كل الذين يقدمون مساهمات قيّمة في عملها من منظمات غير حكومية وأخرى ذات مركز المراقب.
    This requires supporting people-centred approaches to security sector reform and recognizing that partnerships should be forged not only with regional organizations and Governments but also with civil society organizations and other non-State actors. UN ويستلزم ذلك دعم النهج التي محورها البشر إزاء إصلاح قطاع الأمن والتسليم بأنه لا ينبغي إقامة الشراكات مع المنظمات والحكومات الإقليمية فحسب بل كذلك مع منظمات المجتمع المدني والجهات الأخرى من غير الدول.
    Any such review must be discussed by the Special Committee on Peacekeeping Operations, as the only forum for in-depth policy review in the area of peacekeeping, as well as with the troop-contributing countries. UN ومثل هذا الاستعراض ينبغي أن تناقشه اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي هي المحفل الوحيد للاستعراض المتعمق للسياسات في مجال حفظ السلام، وأن يناقَش كذلك مع البلدان المساهمة بقوات.
    Results should be discussed with the involvement of the specialists working in the field concerned, as well as with program hosts and school health developers. UN ويتعين بحث النتائج بمشاركة الأخصائيين العاملين في المجال، ومناقشتها كذلك مع منفذي البرنامج والمشرفين على الصحة المدرسية.
    Which is weird because she was like that with everyone else, but with me, it was different, you know. Open Subtitles وهذا غريب, لأنها كانت كذلك مع أي أحد آخر ولكن معي, كان الأمر مختلف
    The United Kingdom is likewise of one mind with the Committee that multifaceted treaties like the Covenants pose considerable problems over the ascertainment of their object and purpose. UN وتتفق المملكة المتحدة كذلك مع اللجنة في أن المعاهدات المتعددة اﻷوجه، مثل العهدين، تسبب مشاكل كبيرة في التحقق من موضوعها وهدفها.
    I try to be that way with all the doormen, even thought they're usually snickering behind my back. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون كذلك مع كلّ الحراس حتى مع علمي بأنّهم يضحكون عليّ من خلفي
    It wasn't like this with Tommy Barnes or Melissa Hawthorne. Open Subtitles لم تكن كذلك مع تومي بارنز أو ماليسا هاثرين
    It was the same with my mom when I visited her at the care center. Open Subtitles كان الحال كذلك مع أمي عندما زرتها في مركز الرعاية.
    The Office should cooperate with the intergovernmental process of the General Assembly and not initiate any measures on its own unless it had a mandate to do so from the General Assembly or the Human Rights Council. UN وعلى المكتب أن يتعاون كذلك مع العملية الحكومية الدولية للجمعية العامة ولا يبدأ أي تدابير من جانبه إلاّ إذا ما كان مكلَّفاً بولاية في هذا الصدد من جانب الجمعية العامة أو من جانب مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more