"كرئيس للمؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • as President of the Conference
        
    • the President of the Conference
        
    • as CD President
        
    • as the President
        
    I also wish to commend the service of Ambassador Le Hoai Trung of Viet Nam and Ambassador Chipaziwa of Zimbabwe for their service as President of the Conference earlier this year. UN وأود أيضاً أن أثني على اضطلاع كل من السفير لي هواي ترونغ، ممثل فييت نام، والسفير شيبازيوا، ممثل زمبابوي، بالخدمة كرئيس للمؤتمر في وقت سابق من هذا العام.
    The Chinese delegation also appreciates the unremitting efforts of the distinguished Ambassador of Algeria throughout his tenure as President of the Conference. UN ويقدِّر الوفد الصيني أيضاً الجهود المطَّردة التي بذلها سفير الجزائر الموقَّر طوال فترة ولايته كرئيس للمؤتمر.
    I will now make my opening statement as President of the Conference. UN وسألقي اﻵن كلمتي الافتتاحية كرئيس للمؤتمر.
    I would like to make what hopefully will be my final remarks as President of the Conference. UN أود أن أقدم ما آمل أن يكون آخر ملاحظاتي كرئيس للمؤتمر.
    We would also like to place on record our deep sense of appreciation to the Ambassador of Syria, Mr. Taher Al—Hussami, for his diligent efforts as the President of the Conference. UN ونود أيضا أن نسجل عميق شعورنا بالتقدير لسفير سوريا، السيد طاهر الحسامي، على جهوده الدؤوبة كرئيس للمؤتمر.
    I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference. UN وأود، أيضاً، أن أعرب عن شكري الجزيل على الكلمات الطيبة التي وجهتموها ليَّ بخصوص فترة ولايتي كرئيس للمؤتمر.
    Secondly, the outstanding way in which each of them performed their duties as President of the Conference instills in me some modesty. UN ثانيا، إن الطريقة الممتازة التي أدى بهـا كـل منهمـا واجباتـه كرئيس للمؤتمر تبث في نفسي شيئا من التواضع.
    I have followed his recommendation and decided, as part of what I saw as my responsibilities as President of the Conference, to consult further on this issue. UN ولقد أخذت بتوصيته وقررت مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة كجزء مما اعتبرته مسؤولياتي كرئيس للمؤتمر.
    All of this justifies our highest expectations for the success of your action as President of the Conference. UN فكل ذلك يبرر تطلعاتنا الكبيرة لنجاح عملكم كرئيس للمؤتمر.
    I should like to take this opportunity to thank once again all participants for their constructive cooperation and commitment and for their valuable support they gave me as President of the Conference. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر مرة أخرى جميع المشاركين على تعاونهم البناء والتزامهم وعلى دعمهم القيم الذي مدوني به كرئيس للمؤتمر.
    As this is the first time the Group has taken the floor under your presidency, allow me to express our recognition for the skilful and decisive manner in which you, as a representative of a fellow member of the Group, are undertaking your work as President of the Conference. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تتناول فيها المجموعة الكلمة أثناء توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تقديرنا لمهارتكم وحزمكم في القيام، كممثل لعضو آخر في المجموعة، بعملكم كرئيس للمؤتمر.
    I would like also to extend my delegation's gratitude to your predecessor, Ambassador Berdennikov of the Russian Federation, for the excellent manner in which he conducted his duties as President of the Conference. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير بردينيكوف سفير الاتحاد الروسي للبراعة التي أبداها في تأدية مهمته كرئيس للمؤتمر.
    The President (spoke in Arabic): I thank the distinguished representative of the Syrian Arab Republic for his statement and in particular for his encouragement and for the words addressed to me as President of the Conference. UN الرئيس أشكر ممثل الجمهورية العربية السورية الموقر على بيانه وخصوصا على تشجيعه والكلمات الرقيقة الموجهة إلي كرئيس للمؤتمر.
    Their tireless efforts to seek compromise on the adoption of a programme of work have been a source of inspiration for me and an important frame of reference for me in discharging my task as President of the Conference. UN فجهودهم الدؤوبة في التوصل إلى حل توفيقي بشأن اعتماد برنامج عمل كانت مصدراً لإلهامي وإطاراً مرجعياً هاماً في أداء مهمتي كرئيس للمؤتمر.
    I should also like to express our deep appreciation to your predecessor, Ambassador Amorim, for the invaluable contribution he has made as President of the Conference for the period of July and August and for the important proposal he has put forward on a possible programme of work for the Conference. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا العميق لسلفكم السفير أموريم على الإسهام القيم الذي أسهم به كرئيس للمؤتمر لفترة تموز/يوليه وآب/أغسطس وللمقترح الهام الذي طرحه بشأن برنامج عمل ممكن للمؤتمر.
    Mr. President, as this is the first time that I intervene in the plenary of the Conference on Disarmament, allow me to extend my delegation's sincere congratulations for the skilful manner in which you have steered our work in the past weeks in your dual role as President of the Conference and (Ms. Tolle, Kenya) Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أقدم فيها مداخلتي في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح، اسمحوا لي أن أقدم تهاني وفدي المخلصة للمهارة التي أدرتم بها عملنا في اﻷسابيع الماضية في توليكم دوركم المزدوج كرئيس للمؤتمر ورئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    He was aware of the inherent complexity of the issues faced by Main Committee I and recognized the efforts that were being made to reach agreement, but felt that it was his duty as President of the Conference to appeal to delegations to enter the negotiations and discussions in a spirit of cooperation and compromise so as to be able to conclude the work on time. UN وأضاف أنه على بينه من التعقد المتأصل في المسائل التي تواجهها اللجنة الرئيسية اﻷولى وأنه يقر بما يبذل حاليا من جهود للتوصل الى اتفاق، ولكنه يشعر بأن من واجبه كرئيس للمؤتمر مناشدة الوفود الاشتراك في المفاوضات والمناقشات بروح التعاون والتسوية حتى تتمكن من اختتام اﻷعمال في الموعد المحدد.
    Mr. Loshchinin (Russian Federation) (spoke in Russian): Mr. President, the Russian delegation welcomes you as President of the Conference. UN السيد لوختشنين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سيدي الرئيس، يرحب الاتحاد الروسي بكم كرئيس للمؤتمر.
    This option, which, it should be remembered, was championed by Ambassador Pedro Oyarce of Chile during his term as President of the Conference, and was eloquently recalled in the previous meeting last week by the Ambassador of Argentina, the representative of the Russian Federation and other ambassadors, is a means to keep the Conference on Disarmament active. UN وهذا الخيار، الذي ينبغي التذكير بأن السفير بيدرو أويارسي من شيلي قد دافع عنه خلال فترة ولايته كرئيس للمؤتمر وذكَّر به بفصاحة في الجلسة السابقة في الأسبوع الماضي سفير الأرجنتين وممثل الاتحاد الروسي وسفراء آخرون، هو وسيلة لإبقاء مؤتمر نزع السلاح نشيطاً.
    I started my term as the President of the Conference with an open mind and an intention to look out for any idea which could help break the logjam. UN لقد بدأت فترتي كرئيس للمؤتمر بروح منفتحة في البحث عن أية فكرة يمكن أن تساعد على كسر الجمود.
    In his closing remarks as CD President last week, the Ambassador of the United Kingdom reminded delegations that the perfect should not become the enemy of the good. UN لقد ذكَّر سفير المملكة المتحدة الأسبوع الماضي الوفود في ملاحظاته الختامية كرئيس للمؤتمر بأن المثالي ينبغي ألا يصبح عدو الجيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more