Under the Conference on Disarmament's rules of procedure, the Democratic People's Republic of Korea is obligated to serve as President of the Conference on Disarmament. | UN | بموجب النظام الداخلي للمؤتمر، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزمة بالعمل كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Until that date, I will carry on as President of the Conference on Disarmament, and I do not intend to remain idle. | UN | وحتى ذلك الموعد، سأواصل أداء مهمتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، ولا أنوي أن أضيع الوقت سدى. |
I wish to congratulate you for the very important work done as President of the Conference on Disarmament, and I can assure you of our full support. | UN | وأود أن أهنئك على العمل الهام للغاية الذي قمت به كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وإنني أؤكد لك دعمنا الكامل. |
First of all, I would like to congratulate you on your assumption of the august position of President of the Conference on Disarmament. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على تقلدكم المنصب الرفيع كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Ambassador Chandra distinguished himself by his term of office as President of the Conference on Disarmament in the second part of the 1994 session. | UN | فالسفير تشاندرا متميز بفترة عمله كرئيس لمؤتمر نزع السلاح في النصف الثاني من دورة عام ٤٩٩١. |
During China's tenure as President of the Conference on Disarmament this year, it has cooperated fully with other Presidents, conducted broad-based consultations with member States and made unremitting efforts to narrow differences and break the impasse. | UN | خلال مدة ولاية الصين كرئيس لمؤتمر نزع السلاح هذه السنة، فقد تعاونت بشكل كامل مع باقي الرؤساء، وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء وبذلت جهودا حثيثة لتضييق نقاط الخلاف وحل المأزق. |
as President of the Conference on Disarmament, I would like to join all those who paid tribute to the memory of the victims of the terrorist acts that struck the United States a year ago. | UN | وأود، من منصبي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، أن انضم إلى كل الذين أحيوا ذكرى أرواح ضحايا الأعمال الإرهابية التي أصابت الولايات المتحدة منذ سنة خلت. |
My twin capacities as President of the Conference on Disarmament and Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban entail, of course, a heavy workload for me for the next four weeks. | UN | إن منصبي المزدوج كرئيس لمؤتمر نزع السلاح ورئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية يلقي عليّ بطبيعة الحال عبئا ثقيلاً في اﻷسابيع اﻷربعة المقبلة. |
The PRESIDENT: Before adjourning the meeting, and as my term of office as President of the Conference on Disarmament is drawing to a close, allow me to make some final remarks. | UN | الرئيس: اسمحوا لي، قبل رفع الجلسة ونظراً ﻷن مدة عملي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح قد أوشكت على الانتهاء، بإبداء بعض الملاحظات الختامية. |
Since this is the first time that my country has taken the floor in this body, allow me to seize the opportunity to convey my delegation's congratulations to you and your Government on your appointment and record as President of the Conference on Disarmament and assure you of my delegation's support in your conduct of this office. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في هذه الهيئة، اسمح لي أن أنتهز هذه الفرصة لتبليغك أنت وحكومتك تهاني وفدي لتعيينك وسجلك كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأؤكد دعم وفدي لك في توليّ هذا المنصب. |
That, I have to say, was an arduous and a difficult undertaking for a small delegation like Ireland's, but it bears no comparison with the task which faced you as President of the Conference on Disarmament, because all the countries participating in the Dublin negotiations were there because they had a certain amount of commitment to the overall objective. | UN | وعليّ أن أقر بأن ذلك العمل كان مهمة شاقة وصعبة لوفد صغير مثل وفد آيرلندا، غير أنه لا يمكن مقارنته بالمهمة التي واجهتموها كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، بالنظر إلى أن جميع البلدان التي شاركت في مفاوضات دبلن كانت حاضرة هناك لأن لديها قدراً معيناً من الالتزام تجاه الهدف العام. |
Mr. CABALLERO (Cuba) (translated from Spanish): Mr. President, on behalf of the delegation of Cuba, I would like to express our most sincere gratitude to you for the work you have been doing as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد كاباليرو )كوبا( )الكلمة مترجمة عن الاسبانية(: سيادة الرئيس، بالنيابة عن وفد كوبا أود أن أعرب عن أصدق عرفاننا لكم لما تقومون به من أعمال كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. RAMAKER (Netherlands): Thank you very much for giving me the floor, and I also, on my part, congratulate you with your function as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد راماكر )هولندا(: أشكركم بالغ الشكر على إعطائي الكلمة، وأود أنا أيضا من جانبي أن أهنئكم على توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. President, let me conclude by paying tribute to my predecessor, Ambassador Celso Amorim, who, building on the valuable work of his predecessors - among them Ambassador Dembri and Ambassador Lint - crafted, as President of the Conference on Disarmament, a proposal that is still a reference for the Conference. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أختتم بياني بالإشادة بسلفي، السفير السيد سلسو أموريم، الذي قام، كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، وبناءً على ما أنجزه أسلافه من عمل - ومنهم السفير السيد الدمبري والسفير السيد لينت - بصياغة مقترح ما زال مرجعا للمؤتمر. |
Mr. JAVITS (United States of America): I welcome and congratulate you, Mr. President, on your accession to the presidency of this forum, pledge you my enthusiastic support and wish you success in your efforts as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد جافيتس (الولايات المتحدة الأمريكية): السيد الرئيس، أرحب بكم وأهنئكم على توليكم رئاسة هذا المحفل، وأعدكم بأن أدعمكم دعما مفعما بالحماس وأتمنى لكم النجاح في جهودكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. GRINEVICH (Belarus) (translated from Russian): Mr. President, first of all I would like to sincerely wish you every success in your duties as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد غرينفيتش (بيلاروس) (الكلمة بالروسية): السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن خالص تمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. YIMER (Ethiopia): Mr. President, at the outset let me begin by expressing our sincere gratitude and appreciation for the tireless efforts you are exerting as President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد ييمر (إثيوبيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن امتناني وتقديري العميقين للجهود الدائبة التي تبذلونها كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. LI (China) (translated from Chinese): Mr. President, first of all please allow me on behalf of the Chinese delegation to congratulate you, the distinguished representative of Ukraine, on your assumption of the important function of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد لي )الصين( )الكلمة الصينية(: سيادة الرئيس، ممثل أوكرانيا الموقر، أرجو أن تسمحوا لي بأن أهنئكم، باسم الوفد الصيني، على توليكم المنصب الهام كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. BERDENNIKOV (Russian Federation) (translated from Russian): It gives me pleasure to welcome the representative of the friendly country of Nigeria to the responsible post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بممثل نيجيريا، البلد الصديق، في موقعه المسؤول كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. PEETERS (Belgium) (translated from French): Mr. President, since my delegation is speaking at this session for the first time, allow me first of all to congratulate you on taking up the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | السيد بيترز )بلجيكا(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفد بلدي الكلمة أثناء هذه الدورة. فاسمحوا لي قبل كل شيء بأن أهنئكم بمناسبة توليكم مهام منصبكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح. |
Mr. ZORE (Slovenia): Sir, let me first salute you as the President of the Conference on Disarmament and congratulate you upon your assumption of this responsible function, while sincerely hoping that your experience and untiring energy will help you lead the Conference towards agreement on its programme of work, even at this late stage of this year's session. | UN | السيد زور (سلوفينيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي، لتسمحوا لي أولا أن أحييكم كرئيس لمؤتمر نزع السلاح وأن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة المسؤولة، مع أملي المخلص في أن تساعدكم خبرتكم وطاقتكم التي لا تكل في توجيه المؤتمر نحو الاتفاق على برنامج عمله، حتى في هذه المرحلة المتأخرة من دورة هذا العام. |