"كراهة" - Arabic English dictionary
"كراهة" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Every country should protect the rights of migrants, particularly women and children, and combat xenophobia and racism. | UN | ويجب على كل دولة أن تحمي حقوق المهاجرين، وبالذات النساء والأطفال، وأن تحارب كراهة الأجانب والعنصرية. |
The Holocaust teaches us that, while Jews may be the first to suffer from anti-Semitism's destructive hate, they have rarely been the last. | UN | تعلمنا المحرقة أن اليهود قد يكونون أول من يعاني من كراهة معاداة السامية المدمرة ولكنهم نادرا ما يكونون آخر المعانين. |
I wrote a 20-minute bit about how homework stinks. | Open Subtitles | كتبت فقرة مدتها 20 دقيقة عن مدى كراهة الواجب المنزلي. |
The spread of missile technology and of the means to manufacture weapons of mass destruction has increased their reluctance to engage in further substantial reductions in military expenditure. | UN | فانتشار تكنولوجيا القذائف ووسائل صنع أسلحة الدمار الشامل قد زادت من كراهة هذه الدول لمواصلة اجراء تخفيضات هامة في الانفاق العسكري. |
The Government has taken a series of measures to promote the integration of migrants, to fight xenophobia and racism and to enhance understanding among various cultural and religious groups. | UN | واتخذت الحكومة سلسلة من التدابير لتشجيع اندماج المهاجرين ولمكافحة كراهة الأجانب والعنصرية ولتعزيز التفاهم بين مختلف المجموعات الثقافية والدينية. |
One of the main grounds for my opinion was that according to the law of the State party the death penalty was mandatory only in the case of the intentional killing of another human being, a penalty which, while deeply repugnant to the undersigned, was not in our view in violation of the Covenant. | UN | ومن بين الأسباب الرئيسية لرأيي هذا أن عقوبة الإعدام بالدولة الطرف لا يلزم توقيعها إلا في حالة القتل العمد لإنسان آخر، وهي عقوبـة لا تشكل في رأينا، رغم شدة كراهة الموقعين أدناه لها، انتهاكا للعهد. |
For instance, there is inter-cultural and inter-religious dialogue, and history schoolbooks are scrutinized to identify and change traditional but negative or xenophobic descriptions of the neighbouring world. | UN | وعلى سبيل المثال، هناك حوار فيما بين الثقافات وفيما بين الأديان، ويجري تفحص كتب التاريخ في المدارس لتعيين ما فيها من أوصاف العالم المجاور التقليدية ولكن السلبية أو التي تقوم على كراهة الأجانب، لتغيير تلك الأوصاف. |
- I frickin'hate it. | Open Subtitles | أكرهها كراهة التحريم |
No harm, no foul, right? | Open Subtitles | لا أذى, لا كراهة, صحيح؟ |
Turkey, Morocco, Saudi Arabia, Indonesia, Spain and Russia are all recent victims of the same ideology led by the principle of hatred: hatred for the free world, hatred for democratic values and human rights and hatred for peace and reconciliation. | UN | ان تركيا والمغرب والمملكة العربية السعودية واندونيسيا واسبانيا وروسيا - كلها كانت مؤخرا من ضحايا نفس الايديولوجية التي يقودها مبدأ الكراهة: كراهة العالم الحر، وكراهة القيم الديمقراطية وحقوق الانسان وكراهة السلام والمصالحة. |
651.11 Urge all States to ensure greater protection for their populations in combating terrorism and transnational crimes, and in this regard, further urge all States to ensure that their national laws or legislations particularly concerning the combat against terrorism do not limit individual rights and that these are not discriminatory or xenophobic; | UN | 651-11 حث جميع الدول على ضمان قدر أكبر من الحماية لسكانها في سياق مكافحة الإرهاب والجرائم عبر الوطنية، وفي هذا الصدد حث جميع الدول كذلك على أن تكفل أن تكون قوانينها أو تشريعاتها الوطنية، وخاصة ما يتعلق منها بمكافحة الإرهاب، غير مقيِّدة لحقوق الأفراد أو قائمة على التمييز أو كراهة الأجانب؛ |