There was agreement that it was paramount to eliminate all forms of discrimination and to combat xenophobia and racism. | UN | وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية. |
The Government reported that acts of xenophobia and racism had been isolated incidents. | UN | وأفادت الحكومة بأن أعمال كراهية الأجانب والعنصرية حوادث نادرة جدا. |
We call on all countries and peoples of the world firmly to oppose efforts to glorify the Nazi movement, revitalize fascist ideology, and spread xenophobia and racism. | UN | وإننا ندعو جميع البلدان والشعوب في العالم إلى الوقوف بحزم في مواجهة الجهود الرامية إلى تمجيد الحركة النازية، وإعادة تنشيط الأيديولوجية الفاشية، ونشر كراهية الأجانب والعنصرية. |
74. The Special Rapporteur wishes to draw attention to the interconnection between xenophobic and racist attacks against migrants and their non-national status. | UN | 74 - يرغب المقرر الخاص في توجيه الانتباه إلى الصلة بين الاعتداءات على المهاجرين بدافع من كراهية الأجانب والعنصرية ووضعهم كغير مواطنين. |
96. In his annual report to the General Assembly (A/64/213), the Special Rapporteur on the human rights of migrants also drew attention to the interconnection between xenophobic and racist attacks against migrants and their non-national status. | UN | 96 - كما أن المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين استرعى، في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة (A/64/213)، الانتباه إلى الارتباط بين الاعتداءات على المهاجرين بدافع من كراهية الأجانب والعنصرية وبين وضعهم كغير مواطنين. |
5. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, and urges States to apply the existing laws when xenophobic or intolerant acts or manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts; | UN | 5 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي تلصق بهم في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛ |
His country commended the Office's focus on strengthening cooperation and emphasized that its future work should concentrate on promoting fundamental human principles by, inter alia, striving to combat xenophobia and racism, protect journalists and promote the role of the family. | UN | ويشيد بلده بتركيز المفوضية على تعزيز التعاون وهو يشدّد على أن عملها في المستقبل ينبغي أن يركز على الترويج للمبادئ الإنسانية الأساسية من خلال أمور منها العمل على مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية وعلى حماية الصحفيين والترويج لدور الأسرة. |
He believed, for example, that xenophobia and racism were not commensurate and inquired whether a distinction would be made between them or whether they would be considered as one and the same. | UN | ورأى على سبيل المثال، أن كراهية الأجانب والعنصرية لا يمثلان شيئا واحدا وسأل عما إذا كان سيتم التمييز بينهما أم أنه سيُنظر إليهما باعتبارهما ظاهرة واحدة. |
The Committee has urged the Government to undertake effective measures to eliminate discrimination against minority group women and to strengthen its efforts to combat xenophobia and racism in Finland. | UN | وقد حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء مجموعات الأقليات وتدعيم جهودها المبذولة لمكافحة كراهية الأجانب والعنصرية في فنلندا. |
Moreover, women migrant workers often experience intersecting forms of discrimination, suffering not only sex- and gender-based discrimination but also xenophobia and racism. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تواجه العاملات المهاجرات أشكالا متشابكة من التمييز، لا تقتصر على التميز الجنسي والجنساني فحسب، بل وتصل أيضا إلى كراهية الأجانب والعنصرية. |
The Attorney-General's Department supports the alleviation of xenophobia and racism through policy development, advocacy activities and project funding, including advisory committees and test cases. | UN | وتدعم وزارة العدل التخفيف من حدة كراهية الأجانب والعنصرية من خلال وضع سياسات والاضطلاع بأنشطة الدعوة وتمويل المشاريع، بما في ذلك عن طريق اللجان الاستشارية وحالات الاختبار. |
The degree of racial discrimination and xenophobia has reached such a height that the President of Costa Rica herself has had to voice her concern to the media and to acknowledge this wave of xenophobia and racism against Nicaraguan citizens in Costa Rica. | UN | ولقد بلغت درجة التمييز العنصري وكراهية الأجانب مستوى مرتفعا للغاية لدرجة أن رئيس كوستاريكا نفسه اضطر للإعراب عن قلقه لوسائل الإعلام وللإقرار بهذه الموجة من كراهية الأجانب والعنصرية ضد مواطني نيكاراغوا في كوستاريكا. |
In addition, in the context of the security policy outlined in the governance programme of the President of Cyprus, a new series of seminars on the fight against xenophobia and racism and respect for human rights started in April 2014. | UN | وإضافةً إلى ذلك، وفي سياق السياسة الأمنية المبينة في برنامج الحوكمة لرئيس قبرص، بدأ عقد مجموعة جديدة من الحلقات الدراسية بشأن مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية واحترام حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2014. |
246. The Committee urges the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls and to strengthen its efforts to combat and eliminate xenophobia and racism in Australia, particularly its impact on women and girls. | UN | 246 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز ضد نساء وفتيات اللاجئين والمهاجرين والأقليات، وتعزيز جهودها لمكافحة وإزالة كراهية الأجانب والعنصرية في استراليا، ولا سيما من حيث تأثيرها على النساء والفتيات. |
29. The Committee urges the State party to take more effective measures to eliminate discrimination against refugee, migrant and minority women and girls and to strengthen its efforts to combat and eliminate xenophobia and racism in Australia, particularly its impact on women and girls. | UN | 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من التدابير الفعالة للقضاء على التمييز ضد نساء وفتيات اللاجئين والمهاجرين والأقليات، وتعزيز جهودها لمكافحة وإزالة كراهية الأجانب والعنصرية في استراليا، ولا سيما من حيث تأثيرها على النساء والفتيات. |
5. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, and urges States to apply the existing laws when xenophobic or intolerant acts or manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts; | UN | 5 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛ |
1. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, and urges States to apply the existing laws when xenophobic or intolerant acts or manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts; | UN | 1 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛ |
1. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, and urges States to apply the existing laws when xenophobic or intolerant acts, manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts; | UN | 1 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛ |
" 9. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, and urges States to apply the existing laws when xenophobic or intolerant acts, manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit xenophobic and racist acts; " 10. | UN | " 9 - تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، والقوالب النمطية التي يوسمون بها في كثير من الأحيان، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة متى حدثت أفعال أو مظاهر أو استخدمت تعابير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، وذلك بغية استئصال ظاهرة إفلات من يرتكبون الأفعال التي تنم عن كراهية الأجانب والعنصرية من العقاب؛ |