"كرم ضيافة" - Translation from Arabic to English

    • generous hospitality
        
    • hospitality extended
        
    • hospitality of
        
    • hospitality and
        
    • for their hospitality
        
    • hospitable
        
    We thank the Government of the Republic Benin for organizing this meeting and for its generous hospitality extended to us during our stay in Cotonou. UN ونشكر حكومة جمهورية بنن على تنظيم هذا الاجتماع وما حظينا به من كرم ضيافة خلال إقامتنا في كوتونو.
    On behalf of the Special Committee and all the participants to the Seminar I express our gratitude for the generous hospitality of the Government and people of the Marshall Islands. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    Expressing its gratitude to the Government and people of Austria for acting as hosts to the World Conference on Human Rights, for the excellent arrangements and for the hospitality extended to all participants, UN وإذ تعرب عن امتنانها لحكومة وشعب النمسا لاستضافتهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، ولما أعداه من ترتيبات ممتازة وما قدماه من كرم ضيافة لجميع المشاركين،
    On behalf of the Special Committee and all the participants to the Seminar I express our gratitude for the generous hospitality of the Government and people of the Marshall Islands. UN وباسم اللجنة الخاصة وجميع المشاركين في الحلقة الدراسية، أعرب عن امتناننا لما أبدته حكومة جزر مارشال وشعبها من كرم ضيافة.
    It is a pleasure for me to bring greetings from the Government and people of Peru to Austria, the country which is hosting this event with its traditional hospitality and courtesy, and to all States attending this Conference, held under the auspices of the United Nations. UN يسرني أن أنقل تحيات حكومة بيرو وشعبها إلى النمسا، البلد الذي يستضيف هذا الحدث بما عرف عنه من كرم ضيافة وحفاوة، وإلى جميع الدول التي تحضر هذا المؤتمر المنعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Lastly, we are sincerely grateful to the people and Government of El Salvador for their hospitality and their unfailing spirit of brotherly goodwill, which contributed significantly to the success of this meeting. UN وأخيرا، نعرب عن خالص امتناننا للسلفادور شعبا وحكومة، نظير ما أبداه من كرم ضيافة ونوايا أخوية حسنة على الدوام، اﻷمر الذي أسهم إسهاما ملحوظا في نجاح هذا الاجتماع.
    And the natives do not appear to be hospitable. Open Subtitles و الأهالي المحليون لا يبدو أن عندهم كرم ضيافة
    3. Expresses its sincere appreciation to the Government and people of South Africa for the generous hospitality and warm friendship accorded to the participants in the Conference; UN ٣- يعرب عن خالص تقديره لحكومة جنوب افريقيا وشعبها لما أحاطا به المشتركين في المؤتمر من كرم ضيافة ومودة حارة؛
    14. Express our heartfelt thanks and appreciation to the Government and people of Cuba for their generous hospitality and all necessary facilities provided for the successful convening of this historic Meeting. UN 14 - نعرب عن عميق شكرنا وتقديرنا إلى كوبا، حكومة وشعبا، لما حبتنا به من كرم ضيافة ولجميع التسهيلات اللازمة التي زودتنا بها من أجل النجاح في عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    Expressing its gratitude to the Government and people of Austria for acting as hosts to the Conference, for the excellent arrangements and for the hospitality extended to all participants, UN وإذ تعرب عن امتنانها لحكومة وشعب النمسا لاستضافتهما المؤتمر ، ولما أعداه من ترتيبات ممتازة وما قدماه من كرم ضيافة لجميع المشاركين،
    Expressing its profound gratitude to the Government and people of Barbados for the hospitality extended to the participants of the Conference and for the excellent facilities, staff and services placed at their disposal, UN وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة وشعب بربادوس لما قدماه للمشتركين في المؤتمر من كرم ضيافة ولما وضعاه تحت تصرفهم من نوعية ممتازة من المرافق والموظفين والخدمات،
    Expressing its profound gratitude to the Government and people of Egypt for the hospitality extended to the participants at the Conference and for the facilities, staff and services placed at their disposal, UN وإذ تعرب عن امتنانها العميق لحكومة مصر وشعبها لما قدماه من كرم ضيافة للمشاركين في المؤتمر، ولما وضعاه تحت تصرفهم من تسهيلات وموظفين وخدمات،
    This problem challenges the hospitality of host communities and receiving States, which find that conflict not only draws in local populations, but inevitably spills over, beyond the local host communities, affecting security in border areas. UN وتفرض هذه المشكلة تحديا أمام كرم ضيافة المجتمعات المضيفة والدول المستقبلة للاجئين، التي ترى أن الصراع لا يستجلب فقط سكانا محليين، لكنه يمتد بالضرورة إلى ما وراء المجتمعات المحلية المضيفة مما يؤثر على الأمن في مناطق الحدود.
    He's desiring to leave the hospitality of Big Whiskey behind him. Open Subtitles يريد التنازل عن كرم ضيافة "بيغ ويسكي"
    I've only been here a few weeks, but already I am genuinely impressed with the hospitality of this place. Open Subtitles منبهر من كرم ضيافة الناس هنا.
    The parties expressed their deep gratitude to the Government of the Islamic Republic of Iran for its hospitality and assistance in organizing and conducting the consultations in Tehran. UN وأعرب الطرفان عن عميق امتنانهما لحكومة جمهورية ايران الاسلامية لما أبدته من كرم ضيافة وما قدمته من مساعدة بتنظيمها المشاورات وعقدها في طهران.
    Requests the Government of the Republic of India to convey to the city and the people of New Delhi its gratitude for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة جمهورية الهند أن تبلغ مدينة نيودلهي وسكانها امتنانه لما حظي به المشاركون من كرم ضيافة وترحيب حار.
    We, the heads of State and Government meeting at Cochabamba, wish to express our thanks and congratulations to the President of the Republic of Bolivia, Gonzalo Sánchez de Lozada, to his Government and to the people of Bolivia for their hospitality and for the excellent organization and conduct of the tenth summit of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. UN ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوتشبمبا، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية بوليفيا، غونزالو سانشيس دي لوسادا، لما لقيناه من كرم ضيافة بوليفيا حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة العاشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    54. We, the heads of State and Government meeting at Asunción, wish to express our thanks and congratulations to the President of the Republic of Paraguay, Juan Carlos Wasmosy, to his Government and to the people of Paraguay for their hospitality and for the excellent organization and conduct of the Eleventh Summit of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action. UN ٤٥ - ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في أسنسيون، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية باراغواي، خوان كارلوس واسموسي، لما لقيناه من كرم ضيافة باراغواي حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة الحادي عشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    The heads of State expressed their appreciation for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, in the hospitable land of Kazakhstan. UN ويعرب رؤساء الدول الأعضاء عن امتنانهم لما غمرهم به رئيس جمهورية كازاخستان، ن. نازار بايف، من حفاوة وترحاب، ولما وجدوه من كرم ضيافة في ربوع كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more