"كره المثليين" - Translation from Arabic to English

    • homophobic
        
    • homophobia
        
    It also noted the recommendation of the Anti-Discrimination Body to introduce legislation against homophobic speech. UN وأحاطت علماً أيضاً بالتوصية الصادرة عن الهيئة المعنية بمكافحة التمييز باعتماد تشريع ضد خطاب كره المثليين.
    He also reiterates the importance of collecting accurate statistics and disaggregated data on racist, xenophobic and homophobic crimes. UN وهو يؤكد مجدداً أهمية جمع إحصاءات دقيقة أو بيانات مصنفة بشأن العنصرية وكره الأجانب وجرائم كره المثليين جنسياً.
    If you're homophobic or whatever, that's cool. Open Subtitles إذا كنت كره المثليين أو أيا كان، وهذا هو بارد.
    In addition, in 2011, two Knesset Members initiated a lobby to promote legislation in the struggle against homophobia. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظّم عضوان في الكنيست في عام 2011 حملة ضغط لتعزيز التشريعات المتعلقة بمكافحة كره المثليين.
    In Brazil, the Government has supported a public education campaign implemented under the slogan " Brazil without homophobia " . UN وفي البرازيل، دعمت الحكومة حملة تعليمية عامة نُفذت تحت شعار " البرازيل دون كره المثليين " .
    64. Sweden takes crimes motivated by racial, religious or homophobic hatred seriously. UN ٦٤- وتأخذ السويد الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية العنصرية أو الدينية أو كره المثليين جنسياً مأخذ الجد.
    In this connection, it is crucial to introduce into domestic criminal law a provision to the effect that the commission of an offence with racist, xenophobic, anti-Semitic or homophobic motivation or aim constitutes an aggravating circumstance attracting heavier sanctions. UN ولا بد في هذا الصدد أن تضمِّن قوانينها الجنائية المحلية حكماً يعتبر ارتكاب الجريمة بدافع أو بهدف العنصرية أو كره الأجانب أو معاداة السامية أو كره المثليين ظرفاً مشدِّداً يستوجب عقوبة أشد.
    34. The Special Rapporteur also recommends that the capacity of law enforcement officials and members of the judiciary be strengthened further to address crimes motivated by racist, xenophobic, anti-Semitic or homophobic biases. UN 34- ويوصي المقرر الخاص كذلك بالمضي في تعزيز قدرة موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي على التصدي للجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو كره الأجانب أو معاداة السامية أو كره المثليين.
    It noted that continued reports on homophobic crimes and violence indicate that additional measures are needed and asked what legislative measures and steps were being taken to combat these crimes. UN كما لاحظت أن استمرار الإبلاغ عن جرائم وأعمال عنف مرتكبة بدافع كره المثليين يشير إلى ضرورة اتخاذ تدابير إضافية وسألت عن التدابير والخطوات التشريعية التي يجري اتخاذها لمكافحة هذه الجرائم.
    The Minister, while reaffirming the commitment of Brazil to combating homophobic crimes and violence, acknowledged that the challenges are still significant. UN وبينما أكدت الوزيرة من جديد التزام البرازيل بمكافحة ما يُرتكب من جرائم وأعمال عنف بدافع كره المثليين فإنها أقرت بأن الصعوبات التي تواجهها في هذا المجال ما زالت كبيرة.
    It added that the criminalization of homosexual conduct exacerbates homophobic attitudes in the general population and prevents LGBT persons from taking advantage of opportunities afforded to other St. Lucians. UN وأضافت بأن تجريم السلوك الجنسي المثلي يفاقم من المواقف التي تحض على كره المثليين من جانب عامة السكان ويمنع هذه الفئة من التمتع بالفرص المتاحة لغيرهم من مواطني سانت لوسيا.
    Regarding the issue of hate crimes, Amnesty International emphasized that cases documented by non-governmental organizations had illustrated that officials often failed to recognize racist, anti-Semitic or homophobic motivations in crimes, and failed to apply relevant legislation. UN وفيما يخص مسألة جرائم الكراهية، شددت المنظمة على أن منظمات غير حكومية وثّقت حالات بيّنت أن المسؤولين لا يعترفون في كثير من الأحيان بالعنصرية أو معاداة السامية أو كره المثليين بوصفها دوافع لارتكاب الجرائم ولا يطبقون التشريعات ذات الصلة.
    In these countries, civil society organizations have expressed their concern regarding increasing incidents of homophobic crimes. UN وقد أعربت منظمات المجتمع المدني في هذه البلدان عن قلقها إزاء تزايد الجرائم القائمة على كره المثليين().
    93.30. Currently, Latvia cannot provide a definitive answer to the recommendation to sanction under the Criminal Law homophobic and transphobic crime. UN 93-30 لا يمكن للاتفيا في الوقت الحاضر أن تقدم رداً قاطعاً بخصوص التوصية بالمعاقبة بموجب القانون الجنائي على الجريمة المرتكبة بدافع كره المثليين وكره مغايري الهوية الجنسانية.
    18. Regarding hate crimes, in addition to specific provisions, the Criminal Law defines racial motivation as an aggravating circumstance and due attention is paid to the specifics of investigating racist or homophobic crimes. UN 18- وتوجد أحكام محددة بشأن جرائم الكراهية، ويعتبر القانون الجنائي الواعز العرقي ظرفاً مشدداً، ويولى الانتباه الواجب إلى خصائص التحقيق في الجرائم العرقية أو المرتكبة بدافع كره المثليين.
    124. Up to 50 per cent of homeless children in Los Angeles, California, identify themselves as gay, lesbian or bisexual and have been forced onto the streets because of homophobia in their homes, schools and communities. UN 124- وفي لوس أنجلس، كاليفورنيا، ما لا يقل عن 50 في المائة من الأطفال المشردين يُعرّفون أنفسهم بوصفهم من اللوطيين، أو المثليات، أو مشتهي الجنسين، وأنهم أُجبروا على التشرد بسبب كره المثليين في بيوتهم وفي المدارس وفي المجتمعات المحلية.
    ABGLT recognized the efforts in launching the national " Without homophobia Programme " in 2004. UN واعترفت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً بما بذلته السلطات من جهود في عام 2004 من أجل تنفيذ " البرنامج الوطني لمكافحة كره المثليين " .
    49. JS 8 referred to the recommendations in paragraph 81. 22 of the Working Group Report, which Germany accepted and called on Germany to follow-up on its commitments by launching a national action plan to combat homophobia and " transphobia " . UN 49- وأشارت الورقة المشتركة 8 إلى التوصيات الواردة في الفقرة 81-22 من تقرير الفريق العامل(64)، التي قبلتها ألمانيا(65) ودعت ألمانيا إلى متابعة التزاماتها بإطلاق خطة عمل وطنية لمكافحة كره المثليين جنسياً و " مغايري الهوية الجنسانية " (66).
    The Police cooperates with LGBT associations " Campaign against homophobia " and " Lambda " . UN وتتعاون الشرطة مع جمعيتي المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية وهما جمعية " حملة مكافحة كره المثليين " وجمعية " لامبدا " .
    77. Examples of initiatives to counter homophobia and transphobia in educational institutions include teacher-training programmes, the establishment of " safe spaces " for LGBT youths in schools, and awareness-raising campaigns. UN 77- وتشمل الأمثلة عن مبادرات مكافحة كره المثليين جنسياً ومغايري الهوية الجنسانية في المؤسسات التعليمية برامج تدريب المعلمين، وإنشاء " أماكن آمنة " للشباب من المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في المدارس، وحملات التوعية.
    The withdrawal by the authorities of a permit for a march in Suva in 2012 to commemorate International Day Against homophobia and Transphobia had reportedly raised questions about the human rights enjoyed by the lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex community and individuals in Fiji. UN ويُقال أن سحب السلطات تصريح بتنظيم مسيرة في سوفا في عام 2012 للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة كره المثليين جنسياً ومغايري الهوية الجنسانية طرح تساؤلات بشأن حقوق الإنسان التي تتمتع بها المجموعات والأفراد من المثليين والمثليات جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في فيجي(102).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more