"كرواتيا قد" - Translation from Arabic to English

    • Croatia has
        
    • Croatia had
        
    • Croatia may
        
    • Croatia have
        
    • of Croatia
        
    • Croatian
        
    Whereas the Republic of Croatia has adopted and is implementing the Law on General Amnesty, UN وحيث إن جمهورية كرواتيا قد اعتمدت قانون العفو العام وتقوم بتنفيذه،
    Therefore, Croatia has adopted an action plan for the voluntary return of refugees through the end of the next year. UN ولذلك فإن كرواتيا قد اعتمدت خطة عمل لعودة اللاجئين الطوعية تمتد إلى نهاية العالم القادم.
    Alarmed that the conflict in Bosnia and Herzegovina and in Croatia has also been characterized by the systematic destruction and profanation of mosques, churches and other places of worship, as well as sites of cultural heritage, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    More than a year later, the Supreme Court of Croatia had not even begun the review of Mr. Horvat’s appeal against his conviction. UN وبعد مضي عام كامل لم تكن المحكمة العليا في كرواتيا قد بدأت مراجعة الطعن المقدم من السيد هورفات في الحكم الصادر بإدانته.
    In short, Croatia had demonstrated its firm commitment to prosecute war crimes committed on the territory of the former Yugoslavia. UN وباختصار، فإن كرواتيا قد أبدت التزامها الشديد بمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب المرتكبة في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    That suggests that Croatia may face a growing demand for skilled and highly skilled workers in the near future. UN وذلك يعني أن كرواتيا قد تواجه زيادة في الطلب على العمال المهرة والعمال ذوي المهارات العالية في المستقبل القريب.
    The Republic of Croatia has recently offered the Bosniak-Moslem side a very comprehensive and detailed peace plan, in a sincere effort to achieve a firm, viable and lasting solution to the crisis. UN إن جمهورية كرواتيا قد عرضت مؤخرا على الجانب البوسني المسلم خطة سلم عظيمة الشمولية والتفصيل، في محاولة صادقة لتحقيق حل متين ومجد ودائم لﻷزمة.
    The Republic of Croatia has persistently attempted to politicize the current negotiation process and has, contrary to the Vance plan, opened the question of a final political settlement. UN وجمهورية كرواتيا قد دأبت على محاولة إضفاء طابع سياسي على عملية التفاوض الراهنة، كما أنها قامت، على عكس ما نصت عليه خطة فانس، بفتح مسألة إيجاد تسوية سياسية نهائية.
    Let us remind you that the Republic of Croatia has had to bear the bulk of the burden of the refugee crisis caused by the Serbian aggression against the Republic of Croatia and, subsequently, against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN دعنا نذكركم بأن جمهورية كرواتيا قد تحملت العبء اﻷكبر ﻷزمة اللاجئين الناجمة عن العدوان الصربي على جمهورية كرواتيا، ولاحقا على جمهورية البوسنة والهرسك.
    However, it should be recalled that Croatia has recently refused, even under the threat of arms, to provide refuge for the thousands of refugees that fled the areas engulfed by inter-Muslim conflicts who ultimately found shelter in the Republic of Serbian Krajina. UN غير أنه ينبغي التذكير بأن كرواتيا قد رفضت مؤخرا حتى التهديد بالسلاح، توفير الملجأ لاﻵف اللاجئين الذين فروا من المناطق التي عمها الاقتتال بين المسلمين ووجدوا المأوى في جمهورية كرايينا الصربية.
    In total, Croatia has destroyed 28,396 anti-personnel mines, 22,333 anti-tank mines and 246,572 UXO. UN وهكذا، تكون كرواتيا قد دمرت ما مجموعه 396 28 لغماً مضاداً للأفراد و333 22 لغماً مضاداً للدبابات، و572 246 من الذخائر غير المنفجرة.
    While Croatia has placed a priority on creating safe conditions for tourism, some subsectors continue to be affected, particularly hunting tourism given the nature of remaining mine suspected area. UN ومع أن كرواتيا قد أعطت الأولوية لتهيئة ظروف آمنة للسياحة، فإن مشكلة الألغام لا تزال تؤثر في بعض القطاعات الفرعية، وخاصة سياحة القنص، بسبب طبيعة المناطق المتبقية المشتبه في كونها ملغومة.
    It notes with satisfaction that the Government of Croatia has met the majority of its obligations concerning the provision of public services and employment within the public sector, set out in the Basic Agreement. UN ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن حكومة كرواتيا قد وفت بمعظم التزاماتها فيما يتعلق بتوفير الخدمات العامة والعمل في القطاع العام، المنصوص عليها في الاتفاق اﻷساسي.
    Croatia had recently become a member of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and was preparing to ratify the Convention against Transnational Organized Crime. UN وذكر أن كرواتيا قد أصبحت مؤخرا عضوا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنها تستعد للتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Croatia had had serious problems in that regard. UN وذكر أن كرواتيا قد واجهت مشاكل خطيرة في هذا الصدد.
    As fighting around Bihac intensified, the Bosnian Government claimed Serbs from Croatia had crossed the border and joined the battle in clear violation of United Nations orders. UN ومع تصاعد القتال حول بيهاتش، ادعت الحكومة البوسنية إن الصرب من كرواتيا قد عبروا الحدود وانضموا الى المعركة، وفي انتهاك صريح ﻷوامر اﻷمم المتحدة.
    The Washington and Vienna Agreements between the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia had laid the groundwork for a viable peace process. UN وأضاف أن اتفاقات واشنطن وفيينا المبرمة بين جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا قد أرست القاعدة اﻷساسية لعملية سلم قابل للاستمرار.
    486. Members expressed satisfaction that Croatia had accepted a large number of Bosnian refugees en route to other countries. UN ٤٨٦ - وأعرب اﻷعضاء عن التقدير ﻷن كرواتيا قد قبلت عددا كبيرا من اللاجئين البوسنيين في طريقهم الى بلدان أخرى.
    The representative strongly denied that Croatia had violated the principle of non-refoulement, pointing out that Croatia had been one of the first States to recognize Bosnia and Herzegovina and stating that the authorities did not endanger the lives of those fleeing to Croatia. UN ونفى بقوة أن تكون كرواتيا قد انتهكت مبدأ عدم الطرد. وأشار الى أن كرواتيا كانت من أول الدول التي اعترفت بالبوسنة والهرسك وذكر أن السلطات لم تعرض حياة الفارين الى كرواتيا للخطر.
    While the Government of Croatia may not be fully in control of the demonstrators, it is undeniably fully responsible for ensuring that their actions do not prevent UNPROFOR from carrying out its mandate. UN وفي حين أن حكومة كرواتيا قد لا تكون مسيطرة تماما على المتظاهرين، فإنها لا شك مسؤولة مسؤولية كاملة عن كفالة عدم منع اضطلاع القوة بولايتها من جراء أعمال المتظاهرين هذه.
    Since it was proven that the Serbs from Croatia have also participated in genocide over Bosniacs in 1992/93, the situation has been practically created by this, that the executors and the victims find themselves in the same area. UN ولما كان قد ثبت بالدليل أن الصرب من كرواتيا قد شاركوا أيضا في عمليات إبادة اﻷجناس بحق البوسنيين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، فقد نشأ وضع فعلي من جراء ذلك، بحيث بات الجلادون والضحايا يجدون أنفسهم في نفس المنطقة.
    Until the end of 2008, the Attorney General of Croatia revised 117 final convicting decisions for 465 persons. UN وحتى نهاية عام 2008، كان المدعي العام في كرواتيا قد راجع 117 قراراً بالإدانة النهائية بالنسبة إلى 465 شخصاً.
    The Croatian leadership has to the contrary repeatedly invited the fleeing Serbs to remain in their homeland, where all their rights are guaranteed. That invitation remains valid. UN والواقع مخالف لذلك تماماً، فقيادة كرواتيا قد دعت مراراً الصرب الفارين إلى البقاء في وطنهم حيث كل حقوقهم مكفولة، وهذه الدعوة ما زالت قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more