The Claimant has calculated its lost profits as the difference between projected profits for this period and actual profits earned during this period. | UN | وقد حسب المطالب كسبه الفائت على أنه الفرق بين اﻷرباح المسقطة عن هذه الفترة واﻷرباح الفعلية التي جناها خلالها. |
Often promised returns are even far in excess of what could be earned from highly speculative investments. | UN | بل إن الفوائد الموعودة كثيرا ما تتجاوز بكثير ما يمكن كسبه من الاستثمارات الشديدة الاعتماد على المضاربة. |
Because my father, he earned it brick by brick. | Open Subtitles | لأن والدي كسبه لنا عن جدارة، حجرا على حجر |
He wanted to use it to obtain something he couldn't earn on his own. | Open Subtitles | أراد استخدامها للحصول على شيءٍ لمْ يقدر على كسبه من تلقاء نفسه. |
For us, there is a lot to be gained from this exercise as it relates to sustainable development. | UN | بالنسبة لنا، ثمة الكثير الذي يمكن كسبه من هذا التبادل نظرا إلى تعلقه بالتنمية المستدامة. |
Clearly, there is much to gain by cooperation and less to gain by confrontation. | UN | ومن الواضح أن هناك الكثير مما يمكن كسبه من التعاون والقليل مما يمكن كسبه من المواجهة. |
Australia recognizes that the conflict in Afghanistan will not be won by military means alone; it requires a political strategy. | UN | وتقر أستراليا بأن الصراع في أفغانستان لا يمكن كسبه بالوسائل العسكرية وحدها؛ فهو يتطلب استراتيجية سياسية. |
Later, the airline people visit his wife and offer her a settlement, based on what he would've earned from the dry-cleaner's the rest of his life. | Open Subtitles | بعد يومين، موظفو شرطة الطيران زاروا زوجته وقدموا لها تسوية، إستناداً على ما كسبه من تأمين صاحب غسيل الملابس جراء حياته. |
The Advisory Committee was informed that the objective of the Fund's alternative assets investment programme is to earn a return premium over what could be earned from investments in publicly listed equities. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهدف من برنامج الأصول البديلة للصندوق يتمثل في كسب علاوة على العائدات تتجاوز ما يمكن كسبه من الاستثمارات في الأسهم المطروحة للجمهور. |
He shall be entitled to receive such retirement benefits as he may have earned under existing laws and any collective bargaining agreement and other arrangements, provided the benefits are not less than what the law provides. | UN | ويحق له أن يتقاضى استحقاقات التقاعد حسبما كسبه بموجب القوانين النافذة واتفاقية التفاوض الجماعي، أياً كانت، والترتيبات الأخرى، شريطة ألا تقل الاستحقاقات عما ينص عليه القانون. |
Accrual basis -- The accrual basis of accounting for revenue in each financial period recognizes income when it is earned or due and not when it is received. | UN | أساس الاستحقاق - إن نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق في تسجيل الإيرادات في كل فترة مالية يثبت الدخل عند كسبه أو استحقاقه وليس عند استلامه. |
KPC requests compensation in the amount of US$ 14,973 million for the net sales revenue it claims KPC and Kuwait would have earned on this lost production. | UN | وتطلب المؤسسة تعويضا بمبلغ قدره 973 14 مليونا من الدولارات عن صافي إيرادات المبيعات التي تدعي أنه كان يمكن لها وللكويت كسبه لولا هذا الفقد في الإنتاج. |
Thus, use of TRP to calculate profit has the effect of overstating the price received and, therefore, the profit earned. | UN | ومن ثم فإن استخدام السعر المرجعي الضريبي لحساب الربح قد أدى إلى مغالاة في تقدير السعر الذي يتم تقاضيه وبالتالي الربح الذي يتم كسبه. |
Out here, son, if you want something, you have to earn it. | Open Subtitles | لقد أحضرهم إليّ. في هذا المكان يا بُنيّ، إذا أردت شيئاً فعليك كسبه بنفسك. |
If I can't earn it, and I can't borrow it, and I can't steal it, I could raise it. | Open Subtitles | إذا لم أستطع كسبه, ولم أستطع إستعارته ولم أستطع سرقته يمكنني رفعه ماذا تعني؟ |
If I can't earn it, and I can't borrow it, and I can't steal it, I could raise it. | Open Subtitles | إذا لم أستطع كسبه, ولم أستطع إستعارته ولم أستطع سرقته يمكنني رفعه ماذا تعني؟ |
When it comes to the work culture of the CD, we think there is much to be gained. | UN | وعندما يتعلق الأمر بثقافة العمل الخاصة بمؤتمر نزع السلاح، نعتقد أن ثمة شيئاً كثيراً مما يمكن كسبه. |
Regardless of how he and his generals feel about past military fiascos, it must be clear to them that there is no military glory to be gained by killing defenceless people in East Timor. | UN | وبصرف النظر عن كيفية شعوره هو وجنرالاته بشأن اخفاقاته التامة السابقة، يجب أن يكون واضحا بالنسبة لهم أنه ما من نصر عسكري يمكن كسبه بقتل الشعب اﻷعزل في تيمور الشرقية. |
There'll be nothing gained by further alienating the parents. | Open Subtitles | لا شيء سيتم كسبه بالمزيد من العزل عن أبويه. |
We are not calculating what we can gain from this or that choice. | UN | إننا لا نحسب ما يمكننا كسبه من هذا الخيار أو ذاك. |
It is, indeed, a fight which must be won if the future is to be brighter and more assured for coming generations. | UN | وهو في الواقع كفاح يجب كسبه إذا أريد للمستقبل أن يكون أكثر إشراقا وأكثر يقينا للأجيال القادمة. |
With regard to voter's rights, chapter I, section II, article 3 of the Act stipulates: " Every citizen who has reached the age of 18 Gregorian years shall enjoy the right to vote. This does not apply to naturalized persons who have not held Yemeni nationality for the full legal period specified in the Nationality Act. " | UN | 108- ويتناول الفصل الثاني من الباب الأول حق الانتخاب حيث تنص المادة 3 على حقوق الناخب على النحو التالي: أن كل مواطن بلغ من العمر ثماني عشر سنة شمسية كاملة ويستثنى من ذلك المتجنس الذي لم تمض على كسبه للجنسية المدة القانونية المحددة في قانون الجنسية. |
(iii) the forfeiture of his earnings for a period not exceeding three months; | UN | `٣` مصادرة كسبه لفترة لا تتجاوز ٣ شهور؛ |
- and go after something winnable. | Open Subtitles | الانتقال الى شيء يمكن كسبه حق الدعاية |
But how much better if we were to win him back and thereby prove the power of God? | Open Subtitles | ولكن كم هوأفضل لو أمكننا كسبه والعودة لنا وبالتالي إثبات قوة الله ؟ |
Did Olivia Pope's manufactured sense of privilege make her feel so entitled to that brass ring of power that she simply took it instead of earning it? | Open Subtitles | هل شعور أوليفيا بوب المصنع للامتياز جعلها تشعر بأنها لائقة جدا لذلك الخاتم النحاسي للسلطة و أنها قد أخذته ببساطة بدلا من كسبه ؟ |
If the figure is calculated on the basis of earning less than 2 USD per day, the incidence of poverty rises even higher. | UN | وفي حالة حساب هذا الرقم على أساس كسبه أقل من دولارين أمريكيين في اليوم، فإن معدل انتشار الفقر يزداد ارتفاعاً. |