"كسب التأييد" - Translation from Arabic to English

    • lobbying
        
    • lobbied
        
    • lobby
        
    • gain support for
        
    • buy-in
        
    • win support
        
    The organization has been involved in human rights lobbying and advocacy, related to the work of the United Nations and the Human Rights Council. UN شاركت المنظمة في كسب التأييد والدعوة في مجال حقوق الإنسان، فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    Since 2008, the organization has been a registered lobbying group at the European Commission. UN وقد أصبحت المنظمة منذ عام 2008 إحدى جماعات كسب التأييد المسجلة لدى المفوضية الأوروبية.
    Global advocacy and lobbying helped heighten political awareness. UN وساعدت الدعوة على النطاق العالمي ومحاولات كسب التأييد للشراكة على إرهاف الوعي السياسي.
    One representative also lobbied for an improved international accountability of the business sector in matters of human rights. UN وسعى أحدهما إلى كسب التأييد لتحسين مساءلة قطاع الأعمال على الصعيد الدولي في مسائل حقوق الإنسان.
    It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    We have also seen some initiatives from various groups of Member States to gain support for their positions. UN كما أننا وقفنا أيضا على بعض المبادرات من مجموعات مختلفة من الدول الأعضاء بهدف كسب التأييد لمواقفها.
    They are also actively involved in lobbying to influence the agenda of lawmakers. UN هي تشارك أيضا مشاركة نشطة في كسب التأييد بغية التأثير في جدول أعمال المشرعين.
    Women's lobbying, networking and mobilisation has also played a crucial role. UN ويقوم ما تمارسه المرأة من كسب التأييد والتواصل والتعبئة بدور بالغ الأهمية.
    Public policy influence, advocacy and lobbying UN التأثير على السياسات العامة والدعوة وممارسات كسب التأييد
    Guidelines 17-19 apply this general principle of transparency to the specific context of public policy influence, advocacy and lobbying. UN 17-19 مبدأ الشفافية بصفة عامة على سياق التأثير على السياسات العامة وأنشطة الدعوة وممارسات كسب التأييد بالتحديد.
    Other studies, planning courses, lobbying and project development. UN دراسات أخرى ودروس في التخطيط وتنظيم حملات كسب التأييد وصياغة المشاريع.
    :: lobbying and advocacy, through 2 working sessions with the key national stakeholders and with the parliament, for the adoption of a revised statute for the National Human Rights Commission compliant with the Paris Principles UN :: كسب التأييد والدعوة، من خلال جلستي عمل مع الجهات الوطنية الرئيسية صاحبة المصلحة، ومع البرلمان، من أجل اعتماد نسخة منقحة من النظام الأساسي للجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتوافق مع مبادئ باريس
    The forum of local support organizations means that communities are more effective in policy advocacy and in lobbying for their increased participation in public sector development projects. UN والساحة التي توفرها منظمات الدعم المحلية تتيح للمجتمعات المحلية أن تكون أكثر فعالية في التأثير على صعيد السياسات وفي كسب التأييد لزيادة مشاركتها في المشاريع الإنمائية للقطاع العام.
    At the international level, the organization, through its international secretariat based in Geneva, focuses on lobbying, research, networking and advocacy work, as well as providing technical assistance and capacity-building to its national sections and other partners. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز المنظمة، عن طريق أمانتها الدولية الموجودة في جنيف، على أنشطة كسب التأييد والبحث والتواصل والدعوة، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لفروعها الوطنية وسائر شركائها.
    It has focused more on lobbying and campaigning and has specialized more in cooperation with companies, holding them to account if needed. UN وركزت بصورة أكبر على كسب التأييد والقيام بحملات وتخصصت بصورة أكبر في التعاون مع شركات، ومساءلتها إذا اقتضت الحاجة إلى ذلك.
    The organization's close work with a number of international networks and Southern partners has resulted in greater political impact through joint lobbying activities in international forums. UN وقد أدَّى العمل الوثيق لهذه المنظمة مع عدد من الشبكات الدولية والشركاء من بلدان الجنوب إلى تعزيز تأثيرها السياسي، من خلال أنشطة كسب التأييد المشتركة التي تُبذل في المحافل الدولية.
    The organization attended the first meeting of the Human Rights Council where it lobbied for the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN حضرت المنظمة الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، حيث عملت على كسب التأييد لاعتماد إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    It also lobbied for a strong climate change convention. UN كما عملت على كسب التأييد لإعداد اتفاقية قوية بشأن تغير المناخ.
    :: lobbied for a fair scale of assessment for Member States UN - عمل على كسب التأييد من أجل وضع جدول عادل للأنصبة المقررة للدول الأعضاء
    We shall continue to lobby for such rights, especially the right to a proper education and the right to grow up in a safe environment, free from violence. UN وسنواصل كسب التأييد لتلك الحقوق، وخاصة الحق في التعليم اللائق والحق في التنشئة في بيئة مأمونة وخالية من العنف.
    To gain support for the United Nations, public awareness must be galvanized as well. UN فمن أجل كسب التأييد للأمم المتحدة، يجب بث الوعي العام كذلك.
    Therefore managers and staff at large need to be involved in the process from the start to ensure buy-in and establish a common understanding. UN لذا يتعين إشراك المديرين والموظفين عموماً في هذه العملية منذ البداية لضمان كسب التأييد وإرساء فهم مشترك.
    Circulation of correct information concerning the Peace Agreement in order to win support for it among the citizens of Darfur UN تعميم المعلومات الصحيحة عن اتفاقية السلام بغرض كسب التأييد لها وسط مواطني دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more