"كسره" - Translation from Arabic to English

    • break it
        
    • broken
        
    • broke it
        
    • crack it
        
    • break him
        
    • breaking it
        
    • fracture
        
    • he broke
        
    • unbreakable
        
    Stupid. He think he's gonna break it open with this? Open Subtitles غبي ، إنه يظن أن بإمكانه كسره وفتحه بهذه
    It's too solid. We can't break it. We can, we can go to the shallow end and just try and push it up from there, alright? Open Subtitles أنه صلب جدا لا يمكننا كسره يمكننا أن نذهب إلى طرفه
    Whatever you think is broken, we can fix it. Open Subtitles مهما كنت تعتقد أن كسره فإننا يمكن إصلاحه.
    We believe that the present stalemate cannot be broken without sustained and meaningful engagement by the international community. UN إننا نعتقد أن الجمود الراهن لا يمكن كسره إلا بمشاركة حقيقية ومستمرة من المجتمع الدولي.
    You couldn't tell them how your husband twisted it so violently during an argument, he broke it. Open Subtitles لم تستطيعي إخبارهم كيف لواه زوجكِ بعنف أثناء خلاف حتى كسره
    $4 million contract. Head partner couldn't crack it. Open Subtitles عقد ب 4 ملايين دولار لم يستطع حتى الشريك كسره
    Nope, right now, I just need you to tell me how to break him. Open Subtitles كلا، الآن أريدك فقط أن تخبرني بكيفية كسره.
    Even if your code did get in there, you couldn't break it down. Open Subtitles حتى إن أدخلك برنامج إلى هناك، فإنك لن تكون قادراً على كسره.
    So if you try to break it or if you damage it, a tamper signal will be sent out immediately. Open Subtitles لذا إذا حاولتِ كسره أو حاولتِ إلحاق الضرر به سيتم إرسال رسالة على الفور
    And, what's more, I will break it down over two or three days. Open Subtitles وما هو أكثر من ذلك، وسوف كسره على مدى يومين أو ثلاثة أيام.
    I hate to break it to you, but that is not special to Down syndrome parents. Open Subtitles أنا أكره أن كسره لك، ولكن هذا ليس خاص إلى أسفل متلازمة الآباء.
    Let me conclude by underlining our belief that the current stalemate in the field of disarmament and non-proliferation can be broken only by political commitment accompanied by real action. UN اسمحوا لي أن أختتم بالتوكيد على إيماننا بأن طوق الجمود الراهن في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار لا يمكن كسره إلا بالالتزام السياسي المقترن بأفعال حقيقية.
    He whispered that he felt pain everywhere, that he was unable to walk or stand, that he urinated blood, and that he could not talk because his jaw was either dislocated or broken. UN وقال لها همساً إنه يشكو من آلام في كامل جسده، وأنه غير قادر على المشي أو الوقوف، وأنه يتبول دماً، وأنه لا يقدر على الكلام بسبب خلع فكه أو كسره.
    Therefore, it cannot be broken by semantics or by clever proposals for a programme of work. UN ولذلك لا يمكن كسره عن طريق ليّ المعاني المتعمد أو عن طريق الاقتراحات الذكية بوضع برنامج للعمل.
    The rally was peaceful until it was broken up violently by the staff of the Cuban embassy, as a result of which several French citizens got hurt. UN فالتجمع كان سلميا إلى أن كسره بالعنف موظفو السفارة الكوبية، مما تسبب في إصابة عدد من المواطنين الفرنسيين بجروح.
    Oh, I kind of broke it when I was letting Krisha in. Open Subtitles أوه، أنا نوع من كسره عندما كنت السماح قريشا في.
    Remind him he's the one that broke it when he tried to fix the pipes. Open Subtitles ذكره أنه هو من كسره عندما كان يصلح الأنابيب
    Yeah, and the kicker is, it looks like he broke it from the inside. Open Subtitles أجل، وراكل الباب يبدو أنّه كسره من الداخلِ.
    Do you think you can crack it open? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنك كسره ليفتح؟
    With her, they can bend him, they can break him, they can make the president of the United States dance like a monkey at a county fair. Open Subtitles بواسطتها, يمكنهم تقيده يمكنهم كسره يمكنهم بان يجعلوا رئيس الولايات المتحده يرقص مثل القرد في ملتقى البلاد
    Now, what kind of machine can bend a stalk of corn over without breaking it? Open Subtitles الآن ماهو نوع الماكينة التى يمكن أن تثني ساق ذرة بدون كسره ؟
    That's not right. No, his was a compound fracture. Open Subtitles ذلك ليس صحيحاً، كلا، لقد كان كسره مضاعفاً.
    Yes, law-abiding, except for the initial law he broke by overstaying his visa. Open Subtitles نعم, يحترم القانون باستثناء القانون الأولي اللذي كسره من خلال تجاوز مدة التأشيرة الممنوحة له
    It is about every woman who has been told her entire life that her dreams, her desires are crazy and impossible and that the ceiling's too high and unbreakable. Open Subtitles إنه عن كل امرأة قيل لها طوال حياتها أن أحلامها و رغباتها جنونية و أن السقف عالِ جدا و يمكن كسره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more