"كشاهد في" - Translation from Arabic to English

    • as a witness in
        
    • as a witness at
        
    • as witness was taken on
        
    A woman is considered competent to give evidence, to appear as a witness in court proceedings or act as a juror. UN وتعتبر المرأة مؤهلة للإدلاء بشهادتها أو المثول أمام المحكمة كشاهد في دعوى أو أن تعمل كعضو في هيئة محلفين.
    He was reportedly taken into custody immediately when he appeared as a witness in a court hearing about his organization's financing. UN وأُخذ إلى السجن بعد حضوره مباشرة كشاهد في جلسة للمحكمة بشأن تمويل منظمته.
    Situations of waiver at the earlier stages of an investigation tended to arise often when the staff member was required as a witness in criminal proceedings. UN وكثيرا ما تنشأ حالات رفع الحصانة في مرحلة مبكرة من التحقيق عندما يستدعى الموظف كشاهد في دعوى جنائية.
    Are specific procedures and legal provisions necessary to guarantee the child's right to be heard as a witness in a legal procedure? UN :: مدى لزوم الإجراءات الخاصة والأحكام القانونية لضمان حق الطفل في أن يستمع إليه كشاهد في دعوى قانونية.
    The author first requested to call Mr. Komzarov as a witness at the beginning of the court hearing, which was on 11 October 2001. UN وكان صاحب البلاغ قد طلب أولاً استدعاء السيد كومزاروف كشاهد في بداية جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The statements of the three Civil Guard officers under suspicion were taken on 15 April 2008; that of the member of the Civil Guard who served as witness was taken on 13 March 2008; and Mr. Lucerga's statement on 13 May 2008. UN كما أُخذت أقوال ضباط الحرس المدني الثلاثة المشتبه فيهم في 15 نيسان/أبريل 2008؛ وأقوال عضو الحرس المدني كشاهد في 13 آذار/مارس 2008؛ وأقوال السيد لوسيرغا في 13 أيار/مايو 2008.
    Well, just say he's needed as a witness in a trial or something. Open Subtitles قولي فحسب أنّه مطلوب كشاهد في محاكمة أو ما شابه.
    4.9 During the administrative arrest, the author was interrogated by an investigator, as a witness in a criminal case. UN 4-9 وقد استجوب أحد المحققين صاحب البلاغ أثناء الاحتجاز الإداري كشاهد في قضية جنائية.
    The parties also undertake that they will not present the conciliator as a witness in any such proceedings. " UN ويتعهد الطرفان بعدم تقديم الموفق كشاهد في أي من هذه الاجراءات . "
    She transmitted one allegation of a violation of the right to life to the Government of Guatemala, regarding the killing of a person who was to appear as a witness in a case against three police officers accused of murder. UN وأحالت ادعاءً بانتهاك الحق في الحياة الى حكومة غواتيمالا، يتعلق بقتل شخص كان يُزْمِع الحضور كشاهد في قضية ضد ثلاثة من ضباط الشرطة المتهمين بارتكاب جريمة قتل.
    The 2006 communication concerned the editor-in-chief of a newspaper who had been summoned to the Prosecutor-General's office as a witness in a criminal case, but was jailed instead on forgery charges. UN وكانت رسالة عام 2006 تتعلق برئيس تحرير جريدة استدعي إلى مكتب النائب العام كشاهد في قضية جنائية، ولكنه أودع السجن بتهمة التزوير.
    With regard to the first ground, she states, in particular, that on 4 September 1992, her son was brought to a police station to give evidence as a witness in a case concerning a theft. UN وفيما يتعلق بالسبب الأول، تصرح صاحبة البلاغ، بوجه خاص، بأن ابنها قد اقتيد إلى مركز شرطة في 4 أيلول/سبتمبر 1992 لتقديم أدلة كشاهد في قضية سرقة.
    Mr. Gold won't be of much value as a witness in any future trials, including, perhaps, Peter Florrick's. Open Subtitles لن يكون السيد "غولد"... ذو قيمة كشاهد في محاكمة مستقبلية بما في ذلك، ربما محاكمة "بيتر فلوريك"
    She's been called as a witness in the case against you. Open Subtitles لقد دُعيت كشاهد في القضية ضدك
    According to the information received, the Egyptian Higher State Security Prosecution ordered the detention of Mr. Hafez Abu Se’da on 1 December 1998 for a period of 15 days after he appeared as a witness in a court hearing about EOHR's financing. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن نيابة أمن الدولة العليا بمصر قد أمرت باحتجاز السيد حافظ أبو سعدة في 1 كانون الأول/ ديسمبر 1998 لفترة 15 يوماً بعد أن ظهر كشاهد في جلسة محكمة حول تمويل المنظمة المصرية لحقوق الإنسان.
    He refers to his appearance as a witness in the case before the Audiencia Nacional on 7 May 1997, in which he declared that in 1973, when he was 17 years old, he and other engineering students had been arrested and taken to a football stadium converted into a detention centre, where they were subjected to various kinds of physical and mental abuse. UN وأشار إلى أن مثوله كشاهد في الحالة أمام Audiencia Nacional، في 7 أيار/مايو 1997، التي ذكر فيها أنه في عام 1973، وعندما كان عمره 17 سنة، تم توقيفه هو وطلاب هندسة آخرين وأخذوا إلى ملعب كرة قدم حوِّل إلى مركز احتجاز، حيث تعرضوا لشتى أنواع الإساءة البدنية والعقلية.
    Are specific procedures and legal provisions necessary to guarantee the child's right to be heard as a witness in a legal procedure? If so, what kind of measures should be considered? In this regard - does it make a difference whether it is a civil or criminal law procedure? UN - هل تلزم أية إجراءات محددة وأحكام قانونية لضمان حق الطفل في أن يُستمع إليه كشاهد في دعوى قانونية؟ وإذا كان الأمر كذلك، فما هي التدابير التي ينبغي الأخذ بها؟ وهل تختلف الأحوال في هذا الصدد إن كانت الدعوى مدنية أم جنائية؟ وإن اختلفت، فما هو وجه الاختلاف؟
    The source reports that on 29 May, 25 June and 8 July 2012, AFI failed to comply with the request of the Military Court in Damascus to bring Mr. Darwish before it as a witness in the case against the other SCM staff members. UN 17- وأفاد المصدر أن المخابرات الجوية امتنعت في 29 أيار/مايو و25 حزيران/يونيه و8 تموز/يوليه 2012 عن تنفيذ طلب المحكمة العسكرية بدمشق بإحضار السيد درويش أمامها كشاهد في القضية المقامة ضد موظفي المركز السوري الآخرين.
    I'd like to get you on the stand as a witness at trial. Open Subtitles أود وضعك على المنصة كشاهد في قضية
    The statements of the three Civil Guard officers under suspicion were taken on 15 April 2008; that of the member of the Civil Guard who served as witness was taken on 13 March 2008; and Mr. Lucerga's statement on 13 May 2008. UN كما تم استجواب ضباط الحرس المدني الثلاثة المشتبه فيهم في 15 نيسان/أبريل 2008؛ وكذلك عضو الحرس المدني كشاهد في 13 آذار/مارس 2008؛ والسيد لوسيرغا في 13 أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more