"كشركاء على قدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • as equal partners
        
    • equal partners to
        
    Part of the design must include any necessary training they might need in order to negotiate as equal partners. UN ويجب أن تشتمل عملية التصميم جزئيا على احتياجاتهم التدريبية حتى يكون بوسعهم التفاوض كشركاء على قدم المساواة.
    Debtor countries should participate as equal partners in the decision-making process concerning debt and related issues. UN وينبغي للبلدان المدينة أن تشترك كشركاء على قدم المساواة في عملية صنع القرار بخصوص الديون والمسائل المتصلة بها.
    By building national capacities, the centres are enabling developing countries to participate as equal partners in the new field of ocean and coastal management. UN وتمكن هذه المراكز، عن طريق بناء القدرات الوطنية، البلدان النامية من المشاركة، كشركاء على قدم المساواة في هذا المجال الجديد المتعلق بإدارة المحيطات والمناطق الساحلية.
    Young people should be included as equal partners at all levels, from the grass-roots level to high-level spaces like the Steering Committee of the Global Partnership for Effective Development. UN وينبغي أن يُدْرَج الشباب كشركاء على قدم المساواة في جميع المستويات، بدءا من مستوى القواعد الشعبية حتى الهيئات الرفيعة المستوى مثل اللجنة التوجيهية للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال.
    Thus, it should be a political forum where Governments and indigenous peoples meet as equal partners to discuss all issues affecting indigenous peoples. UN وينبغي بالتالي أن يكون المحفل محفلاً سياسياً تلتقي فيه الحكومات بالشعوب اﻷصلية كشركاء على قدم المساواة لمناقشة جميع المسائل التي تمس الشعوب اﻷصلية.
    With regard to Millennium Development Goal 8, partnership has not proved accessible to women's organizations, leaving women behind in the decision-making process regarding the country's development; there has been no capacity-building for women and women's organizations as equal partners in development. UN وفيما يتعلق بالهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، ثبت أن فرص الشراكة غير متاحة للمنظمات النسائية، مما جعل المرأة متخلفة عن عملية صنع القرار بشأن تنمية البلد؛ ولا يتم بناء القدرات لا للمرأة ولا للمنظمات النسائية كشركاء على قدم المساواة في التنمية.
    Governments should therefore find more effective ways of involving them in the development of their countries and treating them as equal partners in the process of achieving the Millennium Development Goals. UN ولهذا، ينبغي للحكومات أن توجد طرقا أكثر فعالية لإشراكهم في تنمية بلدانهم ومعاملتهم كشركاء على قدم المساواة في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In instances where indigenous peoples have not been able to participate in those negotiations as equal partners with outsiders, such as the State or the private sector, it has been extremely difficult to exercise their sovereign rights over natural resources. UN وفي الحالات التي لم تتمكن فيها الشعوب الأصلية من المشاركة في هذه المفاوضات كشركاء على قدم المساواة مع الجهات الخارجية كالدول أو القطاع الخاص، ما زال من الصعب للغاية عليها ممارسة حقوقها السيادية على مواردها الطبيعية.
    Nappy-changing facilities were being included in men's toilets, grass-roots organizations were organizing cooking classes for men and family life campaigns depicted men and women as equal partners at work and in the home. UN فقد تم تركيب مرافق في مراحيض الرجال للتغيير وتعمل المنظمات الجماهيرية على تنظيم دورات لتعليم الرجال الطبخ وتستهدف الحملات المتعلقة بحياة الأسرة الرجال والنساء كشركاء على قدم المساواة في العمل وفي المنزل.
    In this way, attempts are made to involve NGOs as equal partners in social service provision. UN وعلى هذا النحو تبذل المساعي لكي تساهم المنظمات غير الحكومية في تقديم الخدمات الاجتماعية كشركاء على قدم المساواة مع الجهات الأخرى.
    Therefore, we are supposed to meet as equal partners to debate issues that affect us as the world community, in a forum where we are guided by the principles of trust, respect and natural justice. UN ولذلك يفترض بنا أن نجتمع في هذا المحفل كشركاء على قدم المساواة لمناقشة المسائل التي تؤثر فينا كمجتمع عالمي، مسترشدين بمبادئ الثقة والاحترام والعدالة الطبيعية.
    48. Young people must be involved in decision-making, as equal partners with other stakeholders in the political process. UN 48 - واختتمت قائلة إنه يجب إشراك الشباب في صنع القرارات، كشركاء على قدم المساواة مع أصحاب المصلحة الآخرين في العملية السياسية.
    It must be the beginning of a re-imagining of the role of the youth in our national development and global governance, and the starting point of a genuine effort to mainstream youth issues and embrace our young people as equal partners in this journey into an uncertain future. UN لا بد من أن يكون بداية لإعادة تصور دور الشباب في تنميتنا الوطنية وحوكمتنا العالمية، ونقطة الانطلاق لبذل جهد حقيقي نحو إدماج قضايا الشباب واحتضان الشباب كشركاء على قدم المساواة في هذا الرحلة إلى المستقبل المجهول.
    (b) Considering the adoption of a resolution on a universal social protection floor for all promoting the implementation of the recommendation 202 of the International Labour Organization, resulting in strengthening the capacity of people living in poverty as equal partners in planning, implementation and monitoring of the Millennium Development Goals and the post-2015 global development agenda; UN (ب) النظر في اعتماد قرار بشأن أرضية الحماية الاجتماعية الشاملة للجميع لتشجيع تنفيذ التوصية 202 لمنظمة العمل الدولية، مما يؤدي إلى تعزيز قدرات الناس الذين يعيشون في فقر كشركاء على قدم المساواة في تخطيط وتنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015؛
    (4) Indigenous peoples should fully participate as equal partners, in all stages of data collection, including planning, implementation, analysis and dissemination, access and return, with appropriate resourcing and capacity-building to do so. UN (4) ينبغي للشعوب الأصلية أن تشارك مشاركة تامة كشركاء على قدم المساواة في جميع مراحل جمع البيانات، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتحليل والنشر والحصول على البيانات وإعادتها، مع إتاحة الموارد المناسبة وبناء القدرة اللازمة للقيام بذلك.
    WVA recommended that the federal and state governments implement policies, practices and programmes that work with indigenous communities as equal partners in development and strengthen community resilience, capacity and self-reliance. UN وأوصت منظمة الرؤية العالمية/أستراليا الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتنفيذ سياسات وممارسات وبرامج تعمل مع مجتمعات السكان الأصليين كشركاء على قدم المساواة في تنمية وتدعيم قدرة المجتمعات المحلية على الصمود والاعتماد على الذات(111).
    25. Mr. Felix (Switzerland), speaking as a youth delegate, said that the full and constructive participation of youth as equal partners was not merely a political commitment, and called for recognition of their right to take part in decision-making at all levels, making use of their knowledge and experience and considering them as key agents in society, able to make an important contribution to their country's development. UN 25 - السيد فيليكس (سويسرا): تكلم بوصفه من ممثلي وفود الشباب فقال إن المشاركة الكاملة والبناءة للشباب كشركاء على قدم المساواة ليست مجرد التزام سياسي. وطالب بالاعتراف بحقهم في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات، مع الاستفادة من معارفهم وخبراتهم والنظر إليهم باعتبارهم أصحاب أدوار رئيسية في المجتمع، قادرين على الإسهام إسهاما هاما في تنمية بلدانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more