"كشريكة في" - Translation from Arabic to English

    • as partners in
        
    • partner in
        
    • as participants in
        
    Country Parties recognize the role of CSOs as partners in developing and implementing integrated investment frameworks (IIFs). UN اعتراف البلدان الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني كشريكة في وضع أطر استثمار متكاملة وتنفيذها.
    Country Parties recognize the role of CSOs as partners in developing and implementing integrated investment frameworks UN اعتراف البلدان الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني كشريكة في وضع أطر متكاملة للاستثمار وتنفيذها
    The empowerment of communities was the most important factor in supporting their identification as partners in the design and implementation of development policies affecting them. UN إن تفويض السلطات للمجتمعات المحلية هو أهم عامل يدعم تحديدها كشريكة في وضع وتنفيذ سياسات التنمية التي تؤثر عليها.
    Country Parties recognize the role of CSOs as partners in developing and implementing (IIFs. UN :: اعتراف البلدان الأطراف بدور منظمات المجتمع المدني كشريكة في وضع أطر الاستثمار المتكاملة وتنفيذها.
    In the Asian and Pacific Region, UNICEF is a partner in a number of projects that specifically address the trafficking of women and children. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ تساهم اليونيسيف كشريكة في عدد من المشاريع التي تعالج تحديداً مشكلة الاتجار بالنساء والأطفال.
    In particular, the issue of the sensitivities of the specialized agencies as participants in the resident coordinator system has been raised. UN وقد أثيرت على وجه الخصوص المسألة المتعلقة بالجوانب التي تحتاج الوكالات المتخصصة إلى توعية بشأنها كشريكة في نظام المنسق المقيم.
    In order to achieve this, women must be seen as partners in the creation and interpretation of cultural norms related to housing and land. UN ولتحقيق ذلك، يجب أن يُنظر إلى المرأة كشريكة في إرساء وتفسير المعايير الثقافية المتصلة بالسكن والأرض.
    Its basis is the principle of equal rights and duties of women and men, women's participation in political, social, economic and cultural life, and the importance of their role as partners in sustainable development, family well-being and social progress. UN وتنطلق من مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق والواجبات، ومشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية، وأهمية دورها كشريكة في التنمية المستدامة وفي رفاهية الأسرة ونهضة المجتمع.
    First, to identify entry points for stakeholders who can then support national Governments in their struggle to reduce poverty; and second, to identify civil society institutions that are engaged in policy research in sub-Saharan Africa and can work with the United Nations system as partners in implementing the project. UN أولا تحديد نقاط دخول لأصحاب المصلحة الذين يمكن أن يدعموا حينها الحكومات الوطنية في كفاحها من أجل الحد من الفقر؛ وثانيا تحديد مؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتستطيع أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة كشريكة في تنفيذ المشروع.
    OIOS strongly believes that ECA needs to review the overall landscape of those activities and come up with a clear understanding of what value subregional offices could contribute as partners in the processes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تحتاج إلى استعراض الخريطة الشاملة لهذه الأنشطة والتوصل إلى فهم واضح للقيمة التي يمكن أن تساهم بها المكاتب دون الإقليمية كشريكة في هذه العملية.
    :: Promote the capacity-building of non-communicable disease-related NGOs at the national level to establish a social movement on non-communicable diseases and realize their full potential as partners in the prevention and control of such diseases UN :: التشجيع على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية المعنية بالأمراض غير المعدية على المستوى الوطني لتأسيس حركة اجتماعية تعنى بالأمراض غير المعدية، وتحقيق كامل إمكانات هذه المنظمات كشريكة في الوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها
    This does, however, not take the form of forcing a gender perspective onto every activity. Rather, the aim of programme activities is to integrate that perspective and to raise awareness of social and habitual constraints that mar the perception of women as partners in research and management and as distinct resource users. UN غير أن هذا ينبغي ألا يأخذ شكل فرض " المنظور النسائي " على كل نشاط، بل أن هدف اﻷنشطة البرنامجية هو إدماج هذا المنظور وزيادة الوعي بالقيود الاجتماعية والعادات التي تحول دون النظر إلى المرأة كشريكة في اﻷبحاث واﻹدارة وبوصفهن مستعملة متميزة للموارد.
    ICID joined as partners in the Dialogue (on Food and Environment) and `Comprehensive Assessment', handled by other international agencies like Global Water Partnership (GWP), FAO, WHO, WWF, etc. UN وانضمت اللجنة الدولية كشريكة في الحوار حول الغذاء والبيئة و " التقييم الشامل " ، الذي تولته وكالات دولية أخرى مثل الشراكة العالمية للمياه، ومنظمة الزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي للطبيعة وما إلى ذلك.
    68. Support and strengthen cooperation with non-governmental organizations, including professional educational associations, as partners in educational programmes through funding, training, information and networking (UNESCO, UNICEF, UNFPA, World Bank, UN/DPI, DAW/DPCSD). UN ٦٨ - دعم وتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الرابطات التعليمية المهنية، كشريكة في البرامج التعليمية وذلك عن طريق التمويل والتدريب والمعلومات وإنشاء الشبكات )منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، البنك الدولي، إدارة شؤون اﻹعلام/اﻷمم المتحدة، شعبة النهوض بالمرأة/إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة(.
    The working strategies include: (a) focusing agency efforts on indigenous and Afro-Ecuadorian peoples; (b) raising awareness of gaps based on ethnicity, race and gender; (c) empowering indigenous and Afro-Ecuadorian peoples as partners in development strategies; and (d) creating internal mechanisms to ensure the incorporation of an intercultural perspective. UN وتتجه استراتيجيات العمل إلى ما يلي: (أ) توجيه استراتيجيات وكالات منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بالشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي؛ و (ب) إبراز أوجه التفاوت الناجمة عن أسباب إثنية وعرقية وجنسانية؛ و (ج) تمكين الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي من المشاركة كشريكة في الاستراتيجيات الإنمائية؛ و (د) وضع آليات داخلية لضمان إدماج نهج التعددية الثقافية.
    Even in cases where civil society is more vibrant, many countries acknowledge that some women's non-governmental organizations lack skills in project management, budgeting and fund-raising and therefore more efforts must be made to provide skills-based training to enhance their abilities to act as partners in gender mainstreaming activities (Botswana, Burkina Faso, the Congo and Guinea). UN وحتى في الحالات التي يكون فيها المجتمع المدني أكثر نشاطا، يعترف العديد من البلدان بأن بعض المنظمات غير الحكومية النسوية تفتقر إلى المهارة في مجال إدارة المشاريع وإعداد الميزانية وجمع الأموال، ولذلك يتعين بذل مزيد من الجهود لتوفير تدريبات ترمي إلى الارتقاء بالمهارات لتعزيز قدرتها على العمل كشريكة في مجال أنشطة تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية (بوتسوانا وبوركينا فاصو وغينيا والكونغو).
    Thus, the Dominican Republic was included as a partner in the Sustainable Development Alliance and later, on 17 April 1998, signed a free trade agreement with the five Central American countries which will go into effect in January 1999. UN ومن ثم ضُمت الجمهورية الدومينيكية كشريكة في التحالف من أجل التنمية المستدامة، ووقعت بعد ذلك، في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١، اتفاقا للتجارة الحرة مع بلدان أمريكا الوسطى الخمسة، سيبدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Since we are convinced that the most regrettable deadlock in the Conference on Disarmament should not prevent further technical work on the issues at hand, we have once again taken the initiative with regard to an FMCT seminar, and we were delighted to have the Netherlands, one of our partner countries within the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, as a partner in this. UN وبما أننا على يقين من أن حالة الجمود التي وصل إليها مؤتمر نزع السلاح والتي يؤسف لها كل الأسف يجب ألاّ تحول دون مزيد من العمل التقني بشأن المسائل قيد البحث، فإننا قد أخذنا بزمام المبادرة فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية حول وقف إنتاج المواد الانشطارية، ونحن مسرورون أن تكون هولندا من بين البلدان الشريكة لنا في سياق مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، كشريكة في هذا الصدد.
    The specific aim must be to create new opportunities for developing countries to earn higher incomes through their own efforts as participants in the global trading system. UN ويجب أن يكون الهدف المحدد هو إيجاد فرص جديدة ﻷن تكسب البلدان النامية دخلا أعلى من خلال جهودها كشريكة في النظام التجاري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more