"كشريك في" - Translation from Arabic to English

    • as a partner in
        
    • as an accomplice in
        
    • as partners in
        
    • as a partner for
        
    • as partner in
        
    • as an accessory to
        
    • as an accomplice to
        
    • partner to
        
    The United Nations Development Programme (UNDP) has also acted as a partner in the development process in many countries around the world. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا كشريك في عملية التنمية في العديد من البلدان حول العالم.
    Yet another trend is the emergence of a vibrant civil society as a partner in the conduct of public affairs, nationally and internationally. UN ويتمثل اتجاه ثالث في ظهور مجتمع مدني نابض بالحيوية كشريك في إدارة الشؤون العامة، على الصعيدين الوطني والدولي.
    By making such statements, Armenia once again proves our doubts in her as a partner in negotiations. UN وبالإدلاء ببيانات كهذه تثبت أرمينيا مرة أخرى صحة شكوكنا فيها كشريك في المفاوضات.
    In addition, an attempt to commit and participating as an accomplice in an offence as set forth in Section 1 are also criminalized. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن محاولة ارتكاب جريمة والمساهمة كشريك في ارتكابها على نحو ما حُدد في المادة 1 هي أيضا مُجرَّمة.
    Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons UN تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص
    ▪ Spreading awareness of the value of work and the worthiness of Bahraini women as partners in the development process; UN :: نشر الوعي بقيمة العمل وجدارة المرأة البحرينية كشريك في عملية التنمية.
    Such illegal measures undermine confidence, inflame tensions on the ground, prevent any progress and raise questions about Israel's credibility as a partner for peace. UN وهذه التدابير غير القانونية تقوض الثقة وتؤجج التوترات على الأرض وتعيق تحقيق أي تقدم وتثير التساؤلات بشأن مصداقية إسرائيل كشريك في عملية السلام.
    At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. UN وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم.
    At the same time, the evolving architecture for development support would have an impact on the role of UNICEF as a partner in education. UN وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم.
    UNICEF will seek to improve its effectiveness as a partner in pilot initiatives. UN وسوف تسعى اليونيسيف لتحسين فعاليتها كشريك في المبادرات التجريبية.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    ◦ Participation as a partner in an international facility in Russia to provide enrichment services for a reliable supply of fuel to Iran's nuclear reactors. UN المشاركة كشريك في منشأة دولية في روسيا لتوفير خدمات التخصيب من أجل إمداد موثوق للمفاعلات النووية الإيرانية بالوقود.
    21. Governments should recognize and engage civil society as a partner in the decision-making process and implementation of public policies. UN 21 - ينبغي للحكومات أن تقدر وأن تشرك المجتمع المدني كشريك في عملية صنع القرار وتنفيذ السياسات العامة.
    India has always worked very closely with the IAEA as a partner in development. UN وقد عملت الهند دوما بشكل وثيق جدا مع الوكالة كشريك في التنمية.
    Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons UN تجريم المساهمة كشريك في جريمة الاتجار بالأشخاص
    participate as an accomplice in a.m. activities UN الضلوع كشريك في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    participate as an accomplice in a.m. activities UN الضلوع كشريك في الأنشطة المذكورة أعلاه
    We must ensure that they take their rightful place as partners in securing a better future for us all. UN علينا أن نتأكد من أن المرأة تحتل مكانها السليم كشريك في تأمين مستقبل أفضل لنا جميعا.
    Reaffirming the unique and specific role of the Institute in the areas of research and training that can facilitate the systematic inclusion of women as partners in development programmes and projects, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الفريد والمحدد الذي يقوم به المعهد في مجالات البحث والتدريب، التي يمكن أن تسهل ادخال المرأة بصورة منظمة كشريك في البرامج والمشاريع الانمائية،
    Indeed, by so brazenly carrying out these home demolitions, Israel is seriously calling into question its credibility as a partner for peace and its commitment to a resumption of peace process negotiations according to the well-known terms of reference. UN وبالفعل فإن إسرائيل بهدمها للمنازل على هذا النحو الصلف، تضع موضع الشك مصداقيتها كشريك في تحقيق السلام، والتزامها باستئناف مفاوضات السلام على أساس الشروط المعروفة للجميع.
    112. FSM will remain active in the community of nations and international forums as partner in the advocacy of human rights issues, especially those that significantly impact its people's welfare. UN 112- ستبقى ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة ناشطة في مجتمع الدول والمحافل الدولية كشريك في الدعوة إلى قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما تلك التي تؤثر في رفاه شعبها تأثيراً كبيراً.
    Now, if you know anything about this man, you are gonna tell me, or I will bury you as an accessory to murder. Open Subtitles لو كنت تعرف أيّ شيءٍ حول هذا الرجل، فإنّك ستخبرني، وإلاّ سأتهمك كشريك في القتل.
    If they find out, you could be charged as an accomplice to murder. Open Subtitles لو اكتشفوا ذلك، فستُحاسب كشريك في القتل.
    Recalling the provisions of The OIC Ten-Year Programme of Action to Face the Challenges of the Twenty-First Century adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference (ISC) held in Mecca Al-Mukarramah, which called on the Organization of the Islamic Conference (OIC) and its subsidiary and affiliated organs to contribute as a partner to the intercultural and inter-religious dialogue and related efforts in this regard. UN إذ يذكر بما تضمنه البرنامج العشري الصادر عن القمة الإسلامية الاستثنائية الثالثة في مكة المكرمة من دعوة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها للمساهمة كشريك في حوار الحضارات والأديان والمبادرات والجهود المتعلقة بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more