"كشفه" - Translation from Arabic to English

    • detect
        
    • detected
        
    • compromised
        
    • revealed
        
    • detection
        
    • exposed
        
    • caught
        
    • undetectable
        
    • disclosed
        
    • exposing
        
    • its disclosure
        
    • blown
        
    • reveal
        
    • uncovered
        
    • discovered
        
    These clearly have a higher metal content and are easier to detect using commonly available technical mine clearing equipment. UN وهذا النوع عادة ما يكون محتواه المعدني كبير ويسهل كشفه باستخدام المعدات التقنية الشائعة لتطهير الألغام.
    Create verification conditions that will ensure confidence that any violation of the prohibition of nuclear weapons would be readily detected. UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    I'm pretty sure my cover in the Sudan was compromised. Open Subtitles انا متأكد جدا ان غطائي في السوداني تم كشفه
    The co-chairs were also aware of the sensitivities on the part of certain countries and parts of the United Nations system that the debate had so far revealed. UN ويدرك الرئيسان المشاركان أيضا ما كشفه النقاش حتى الآن من حساسيات لدى بلدان معينة وأجزاء معينة من منظومة الأمم المتحدة.
    And I would need those funds to wash anything with zero detection. Open Subtitles ‏‏وقد أحتاج إلى تلك الاعتمادات ‏لغسيل أي شيء من دون كشفه.
    Trafficking in persons is the dark underside of globalization, and it must be exposed and rooted out. UN إن الاتجار بالبشر يمثل الجانب المظلم من العولمة، ويجب كشفه واستئصاله من الجذور.
    Because he could get caught or dragged into the bathroom where this weirdo could torture and kill him. Open Subtitles لانه من الممكن أن يتم كشفه أو يُجر إلى الحمام اين يستطيع هذا الغريب تعذيبه وقتله
    Does evil exist, and if so, can one detect and measure it? Open Subtitles هل الشر موجود؟ واذا الامر كذلك هل سيكون بأمكان أحدهم كشفه وقياسه ؟
    A more current technique would be harder to detect and trace... but it might also arouse suspicion about Colonel Malles role in this affair. Open Subtitles النوع الحالي الأجدد يكون كشفه وتتبّعه أصعب، لكن قد أيضًا يُثير الشبهة بشأن دور العقيد مالس في هذا الأمر.
    Create verification conditions that will ensure confidence that any violation of the prohibition of nuclear weapons would be readily detected. UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    Create verification conditions that will ensure confidence that any violation of the prohibition of nuclear weapons would be readily detected. UN :: توفير ظروف للتحقق، من شأنها ضمان الثقة في أن أي انتهاك لحظر الأسلحة النووية يمكن كشفه بسرعة.
    They wanted final verification that the tap into the War Room had not been compromised. Open Subtitles أرادوا الحصول على تأكيد نهائي بأن التصنت على غرفة الحرب لم يتم كشفه
    Log books from all the case officers who had any access to any of the assets who've been compromised. Open Subtitles كتب التسجيل لكل موظفي القضايا, الذين لديهم أي منفذ لأي مخبر, قد تم كشفه
    This new claim, however, was not considered to be credible, nor was the explanation of why he had not revealed the information at an earlier stage of the proceedings. UN بيد أن هذا الادعاء الجديد لم يعتبر مقبولا، ولم يقبل كذلك تفسيره لعدم كشفه عن هذه المعلومات في مرحلة سابقة من الاجراءات.
    But the peoples of the Asia-Pacific region were horrified by what the conference revealed. UN ولكن شعوب منطقة آسيا والمحيط الهادئ قد روعها ما كشفه المؤتمر.
    Cooperates with other bodies to raise awareness of disease and early detection methods through lectures, seminars etc. UN التعاون مع الجهات الأخرى لرفع الوعي حول المرض وطرق كشفه المبكر عن طريق تقديم المحاضرات وإقامة الندوات، إلخ.
    Soon, the devil who put you behind bars will be chained, his corruption and lies all exposed. Open Subtitles قريباً، الـشيطان الـذي وضعك خـلف القـضبان سيـغللُ بـالسلاسل فـساده و كذبه تم كشفه بالكامل
    I don't know how they caught on to him or who caught on to him, but he could've handled it better before skipping town. Open Subtitles لا اعلم كيف امسكوا به او من كشفه كان من الممكن التعامل مع الامر بدلاً من ترك المدينة
    I need to know a good poison I could use... undetectable. Open Subtitles ‫أحتاج إلى سم جيد ‫يمكنني الاستعانة به، لا يمكن كشفه
    The difference of $132,301 related to extrabudgetary costs that were not included in the amount disclosed by the Fund. UN ويتعلق الفرق البالغ 301 132 دولار بتكاليف خارجة عن الميزانية لم تدرج في المبلغ الذي كشفه الصندوق.
    The only way to patch a vulnerability is by exposing it first. Open Subtitles السبيل الوحيد لتصحيح الضعف هو عن طريق كشفه أولًا
    UNDP should also consider incorporating in its disclosure aspects regarding risks relating to foreign currency, as well as its financial risk management objectives and policies. UN وينبغي أن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية.
    With Colander blown, it's just a matter of time before he gives your name to the Germans if he hasn't already. Open Subtitles مع كلاودن بلاونر انها فقط مسألة وقت قبل ان يقوم بكشف اسمك للألمان ، اذا لم يكن قد كشفه الأن
    Emir Erdogan's identity to be disclosed because you're afraid of what he might reveal about his father, afraid that he might reveal something of his father's history? Open Subtitles لأنكِ تخشين ما قد يتم كشفه عن والده، ربما تخشين كشف عن بعض من تأريخه؟
    You would think that this was the guiltiest person that had ever been uncovered in a criminal case in Wisconsin. Open Subtitles ستظن بإن هذا اكثر شخص مذنب تم كشفه على الإطلاق في قضية في وينكستون
    You think that he wanted to be discovered by you in order that he could be detained here? Open Subtitles لجمع المزيد من البيانات هل تعتقدين أنه أراد أن يتم كشفه بواسطتك من أجل أن يتم احتجازه هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more