"كشمير المحتلة" - Translation from Arabic to English

    • occupied Kashmir
        
    • Indian-occupied Kashmir
        
    • Indian-held Kashmir
        
    The Indian leadership routinely blames Pakistan for every violent incident inside India and in occupied Kashmir. UN وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة.
    There was hardly a family in occupied Kashmir that had not lost a son, brother or father at the hands of the Indian security forces. UN وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية.
    The Indian leadership routinely blames Pakistan for every violent incident inside India and in occupied Kashmir. UN وقد دأبت الهند على النحو باللائمة على باكستان في كل حادثة عنف تقع داخل الهند وفي كشمير المحتلة.
    The indigenous Kashmiri armed resistance in occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. UN فالمقاومة المسلحة الكشميرية التي يشنها السكان الأصليون في كشمير المحتلة لازمة طبيعية للقمع والعمليات العسكرية التي تشنها الهند ضد الكشميريين.
    He offered to encourage a ceasefire within Indian-occupied Kashmir. UN وعرض تشجيع وقف إطلاق النار في كشمير المحتلة من قبل الهند.
    The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. UN إن الصراع في كشمير المحتلة يخوضه الكشميريون أنفسهم.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    In occupied Kashmir the situation has a unique dimension. UN وفي كشمير المحتلة تكتسب الحالة بعدا فريدا.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir – officially described as “friendlies” – to teach Kashmiris a lesson. UN وأنشأت الهند جماعات من المرتزقة في كشمير المحتلة - توصف رسميا بجماعات " الودودين " - لكي تلقن الكشميريين درسا.
    Canada's opinion would carry more weight were it not for its appalling silence in the face of the gross, systematic and well-documented human rights violations perpetrated by India in occupied Kashmir. UN ومن الممكن أن يكون لرأي كندا وزن أكبر لولا صمتها المروِّع في مواجهة الانتهاكات الفاضحة والمنتظمة والموثقة التي ترتكبها الهند في كشمير المحتلة.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    However, the Meeting expressed its serious concern on the building of a fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements, which may impede the ongoing normalization process. UN غير أن الاجتماع أعرب عن قلقه الشديد بشأن قيام الهند ببناء حاجز على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة بما يتعارض مع الاتفاقات الدولية والثنائية، وهو ما قد يعرقل عملية التطبيع الجارية.
    This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir. UN وهذا حدث مألوف تماما في كشمير المحتلة.
    72. The Meeting expressed its serious concern on the building of the fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements. UN 72 - أعرب الاجتماع عن بالغ قلقه إزاء بناء السياج على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة من قبل الهند خرقا للاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف.
    Concerned about the staging of fraudulent elections for the Lok Sabha in occupied Kashmir, an outrage that was exposed and denounced by international media and human rights organizations, UN وإذ يساوره القلق بشأن الترتيب ﻹجراء انتخابات مزيفة بشأن " لوك سابها " )Lok Sabha( في كشمير المحتلة بما يشكل إهانة كشفت عنها وأدانتها وسائل اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان،
    Deeply concerned about the announcement by the Indian Government of its intention to hold State Assembly elections in occupied Kashmir in September 1996 and noting that the All Parties Hurrieyet Conference has in its capacity as the true representatives of the Kashmiri people rejected the holding of sham elections and the imposition under duress of the so-called political process in Kashmir, UN وإذ يشعر بالقلق العميق إزاء ما أعلنته حكومة الهند بشأن اعتزامها عقد انتخابات جمعية الولاية في كشمير المحتلة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وإذ يلاحظ أن مؤتمر حرية جميع اﻷحزاب رفض، بوصفه الممثل الحقيقي لشعب كشمير، عقد الانتخابات المزيفة والقيام تحت ظروف القهر بفرض ما يسمى بالعملية السياسية في كشمير،
    Pakistan desires that India should concurrently take steps to reduce and eliminate repression and human rights violations in Indian-occupied Kashmir, release Kashmiri prisoners, ease travel restrictions imposed on Kashmiri leaders, enabling them to visit abroad to present their point of view, and reduce the level of its forces deployed in Kashmir. UN وترغب باكستان في أن تقوم الهند، بشكل متزامن، بخطوات لخفض وإزالة القمع وانتهاكات حقوق الإنسان في كشمير المحتلة من الهند، وإطلاق سراح السجناء الكشميريين والتخفيف من قيود السفر المفروضة على الزعماء الكشميريين لتمكينهم من السفر إلى الخارج لعرض وجهة نظرهم، وخفض حجم قواتها المنتشرة في كشمير.
    Instead, Pakistan's offer of help to promote a cessation of hostilities within Indian-occupied Kashmir was sadly misconstrued and misinterpreted by the distinguished Prime Minister of India as an admission of guilt. UN لقد قوبل عرض باكستان تقديم المساعدة على تعزيز وقف الأعمال العدائية في كشمير المحتلة من قبل الهند بسوء فهم وسوء تفسير من جانب رئيس وزراء الهند الموقر الذي اعتبره اعترافا بالذنب.
    The Special Committee of the National Assembly of Pakistan on Kashmir recalls that tragically, despite the passage of over four decades, the oppressed people of Indian-held Kashmir continue to struggle for their very basic and fundamental right, i.e., the right to self-determination. UN وتشير اللجنة الخاصة التابعة للجمعية الوطنية لباكستان والمعنية بكشمير الى أنه من المأساوي أنه بالرغم من مرور ما يزيد على أربعة عقود ما زال الشعب المضطهد في كشمير المحتلة من جانب الهند يكافح من أجل الحصول على حقه اﻷساسي اﻷولي وهو الحق في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more