"كعامل حفاز" - Translation from Arabic to English

    • as a catalyst
        
    • as catalyst
        
    • a catalytic
        
    • as promoting agent
        
    These ethylene-based processes do not use mercury as a catalyst. UN لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز.
    Croatia looks to the follow-up of the Ottawa process as a catalyst for genuinely advancing mine action throughout the world. UN تنظر كرواتيا إلى متابعة عملية أوتاوا كعامل حفاز على إحراز تقدم حقيقي في اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في جميع أرجاء العالم.
    It is anticipated that the consortium will act as a catalyst, stepping aside as the development partners take the work forward. UN فمن المتوقع أن يعمل الاتحاد كعامل حفاز يتراجع عندما يتقدم الشركاء الإنمائيون للاضطلاع بالعمل.
    Serve as a catalyst to ensure the appropriate involvement of women in mainstream development activities UN :: يستخدم كعامل حفاز بهدف ضمان الاشتراك المناسب للمرأة في صميم الأنشطة الإنمائية السائدة؛
    Also, in this context UNDCP has an important role to play as catalyst. UN وفي هذا السياق أيضا يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور هام كعامل حفاز.
    The Committee will develop its role as a catalyst to ensure that all reasonable assistance requests are met. UN وستقوم اللجنة بتطوير دورها كعامل حفاز من أجل ضمان تلبية جميع طلبات المساعدة المعقولة.
    Although there are questions about the efficacy of affirmative action programmes and quotas, their utility as a catalyst and an institutional conscience is considerable. UN وبالرغم من أن هناك تساؤلات بخصوص فعالية برامج وأنصبة العمل الايجابي فإن لها فائدة جمة كعامل حفاز وكضمير مؤسسي.
    It is mainly used as a catalyst to identify and develop programmes for assistance and investment to be funded from other sources. UN وتستخدم برامج التعاون التقني أساسا كعامل حفاز لتحديد ووضع برامج للمساعدة والاستثمار يجري تمويلها من مصادر أخرى.
    That delegation also underlined the important role of regional economic groupings as a catalyst for global economic growth and expansion of trade. UN كما أبرز هذا الوفد أهمية دور التجمعات الاقتصادية الاقليمية كعامل حفاز للنمو الاقتصادي العالمي وتوسيع نطاق التجارة.
    The policy functions as a catalyst, spurring Government into embarking on its youth programmes and initiatives. UN وتعمل هذه السياسة كعامل حفاز يحث الحكومة على الشروع في برامجها ومبادراتها المتعلقة بالشباب.
    When using official development assistance as a catalyst for investment, it is important to ensure that it does not provide incentives for investment that would have taken place in any case. UN وفي حالة استخدام المعونة كعامل حفاز للاستثمار، يجب التأكد من أنها لا تحفز الاستثمار الذي كان سيحدث على أية حال.
    The Commission on the Status of Women as a catalyst for gender mainstreaming: a dialogue with functional commissions UN دور لجنة وضع المرأة كعامل حفاز لتعميم مراعاة المنظور الجنساني: حوار مع اللجان الفنية
    In the first phase, $2 million has been earmarked from the appropriate budget line in the SPR for use by resident coordinators as a catalyst to support and develop local aid-coordination initiatives. UN ففي المرحلة اﻷولى تم تخصيص مليوني دولار من بند الميزانية المناسب في موارد البرنامج الخاص لكي يستخدمهما المنسقون المقيمون كعامل حفاز لدعم ووضع المبادرات المحلية لتنسيق المعونة.
    Economies must be placed on the path to low-emission development and climate-resilient development, using climate action as a catalyst for sustainable development. UN ويجب توجيه اقتصادات البلدان بحيث تنتهج تنمية قائمة على تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ، باستخدام الإجراءات المتعلقة بالمناخ كعامل حفاز على تحقيق التنمية المستدامة.
    This paper explains the new role of the Office of Research as a catalyst of change and describes how it will work with other parts of the organization. UN وتشرح هذه الورقة الدور الجديد الذي يضطلع به مكتب البحوث كعامل حفاز للتغير ويصف الطريقة التي سيعمل بها مع سائر أجزاء المنظمة.
    This investment will be used as a catalyst to mobilize additional resources and partners for the Girl Up campaign and the work of the United Nations on behalf of adolescent girls. UN وسيُستخدم هذا الاستثمار كعامل حفاز لحشد موارد إضافية وشركاء آخرين في حملة نهضة الفتاة والأعمال المضطلع بها لصالح المراهقات.
    The role of aid as a catalyst to support strengthened tax systems and good practice standards for such support has been well documented and has gained increasing attention in the international debate of late. V. Strengthening skills and labour markets for inclusive and equitable growth UN وثمة توثيق جيد للدور الذي تؤديه المعونة كعامل حفاز لدعم تعزيز النظم الضريبية ومعايير الممارسات الجيدة لهذا الدعم، كما لقي هذا الدور اهتماما متزايدا في المناقشات الدولية في الآونة الأخيرة.
    (i) Agree to support the further development of the Global Partnership on Nutrient Management as a catalyst for political and institutional engagement in international and regional forums seeking to build a common agenda for tackling nutrient challenges and associated regional and national stakeholder partnerships; UN ' 1` نوافق على دعم مواصلة تنمية الشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات كعامل حفاز للمشاركة السياسية والمؤسسية في المنتديات الدولية والإقليمية الساعية إلى وضع جدول أعمال مشترك للتصدي للتحديات التي تواجه المغذيات، وشراكات أصحاب المصلحة الإقليمية والوطنية المصاحبة لذلك؛
    There was a need for a system focused on national capacity-building that would serve as a catalyst for more predictable, transparent and results-oriented international cooperation. UN وتوجد حاجة إلى نظام يركِّز على بناء القدرات الوطنية التي سوف تصلح كعامل حفاز من أجل مزيد من التعاون الدولي المتسم بالشفافية وقابلية التنبؤ به والموجَّه نحو النتائج.
    One delegation requested further information on how UNIFEM intended to enhance its role as catalyst in the future. UN وطلب أحد الوفود معلومات أخرى عن الكيفية التي يعتزم الصندوق اتباعها لتعزيز دوره كعامل حفاز في المستقبل.
    Such policies also played a catalytic role, since banks were more willing to make loans for investment qualifying for accelerated depreciation allowances. UN وقد لعبت هذه السياسات أيضاً دورها كعامل حفاز دفع المصارف إلى تقديم القروض للاستثمارات المؤهلة للاستفادة من مسموحات الاهلاك المعجلة.
    In one study the hepatocarcinogenic action of beta-HCH was shown with PCBs as promoting agent (ATSDR, 2005). UN ففي إحدى الدراسات ظهر الفعل المسرطن للكبد لبيتا - HCH مع ثنائيات الفينيل متعددة الكلور كعامل حفاز (ATSDR، 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more