"كعضو غير دائم" - Translation from Arabic to English

    • as a non-permanent member
        
    • as a nonpermanent member
        
    • a non-permanent member of
        
    as a non-permanent member of the Security Council, we have been an active participant in and an effective and responsible contributor to the maintenance of world peace and security. UN لقد شاركنا بحماس وساهمنا بمسؤولية، من موقعنا كعضو غير دائم بمجلس الأمن، في صون أمن العالم وسلامه.
    The year 2008 marks the first time that Viet Nam has assumed responsibilities as a non-permanent member of the Security Council. UN العام 2008 شهد فييت نام تتولى لأول مرة مسؤولياتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن.
    It received widespread recognition for the work it accomplished as a non-permanent member of the Security Council; this is something of which we are particularly proud. UN وقد لقيت احتراما على نطاق واسع للأعمال التي أنجزتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن؛ وهذا شيء نفخر به بشكل خاص.
    In its new capacity as a non-permanent member of the Security Council, it would also be contributing a practical perspective to peacekeeping issues. UN وبصفته الجديدة كعضو غير دائم في مجلس الأمن سيسهم أيضا بمنظور عملي في قضايا حفظ السلام.
    Last but not least, may I use this opportunity to mention that during its tenure as a nonpermanent member of the United Nations Security Council, Slovakia paid special attention to the issue of security sector reform? UN وأخيراً وليس آخراً، ائذنوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن سلوفاكيا أولت خلال فترة ولايتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عناية خاصة لمسألة إصلاح القطاع الأمني.
    5. On 12 October, Colombia was elected as a non-permanent member to the Security Council for 2011-2012. UN 5- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر، انتُخبت كولومبيا كعضو غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2011-2012.
    This is a principle which guides my country also in the United Nations Security Council, where Poland has just assumed its seat as a non-permanent member. UN وهذا المبدأ من بين المبادئ التي يسترشد بها بلدي أيضاً في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حيث تولت بولندا مقعدها كعضو غير دائم.
    Brazil's term of office as a non-permanent member of the Security Council expired in the sixth month covered by the report. UN لقد انتهت فترة البرازيل كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن في الشهر السادس من شهور السنة التي يغطيها التقرير.
    as a non-permanent member, we have endeavoured in the past to maintain close coordination with countries in the region, and we will continue to do so during our next mandate. UN لقد سعينا في الماضي كعضو غير دائم إلى الحفاظ على التنسيق الوثيق مع بلدان المنطقة وسنواصل ذلك خلال ولايتنا القادمة.
    It is against this backdrop that my country has presented its candidacy as a non-permanent member of the Security Council, and we ask all Member States to support us. UN وإزاء هذه الخلفية عرض بلدي ترشيحه كعضو غير دائم في مجلس اﻷمـن، ونطلب مـن جميــع الـدول اﻷعضاء تأييدنا.
    He also served as Alternate Representative in charge of African issues and the situation in Haiti during the tenure of Mexico as a non-permanent member of the United Nations Security Council. UN كما عمل، خلال فترة ولاية المكسيك كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ممثلا مناوبا مسؤولا عن المسائل الأفريقية وعن الحالة في هايتي.
    Japan stands today in an advantageous position, as we have observed the work of the Security Council from the inside as well as from the outside, having served most recently as a non-permanent member in 2009 and 2010. UN واليابان تقف اليوم في موقف مؤات، حيث لاحظنا عمل المجلس من الداخل ومن الخارج، وخدمنا مؤخراً كعضو غير دائم في عامي 2009 و 2010.
    Iceland has been a responsible and active Member of the United Nations since 1946 and it is now, after 62 years, seeking for the first time to serve as a non-permanent member of the Security Council, with the full support of the other four Nordic countries. UN إن أيسلندا عضو مسؤول ونشط في الأمم المتحدة منذ عام 1946 وتسعى الآن لأول مرة، بعد 62 عاما، للعمل كعضو غير دائم العضوية في مجلس الأمن، بدعم كامل من البلدان الاسكندنافية الأربعة الأخرى.
    Having just been elected as a non-permanent member of the Security Council, Japan looked forward to playing a constructive role in promoting and maintaining international peace and security. UN ولما كانت اليابان قد انتخبت توا كعضو غير دائم في مجلس الأمن، فإنها تتطلع إلى القيام بدور بناء في تعزيز وصيانة السلم والأمن الدوليين.
    At the forty-ninth session of the General Assembly, my country secured unanimous support in this body to occupy a seat in the Security Council as a non-permanent member. UN في الدورة التاسعة واﻷربعيــن للجمعيــة العامة، حظــي بلدي بالتأييد اﻹجماعي في هذا المحفل لشغل مقعد فــي مجلس اﻷمن كعضو غير دائم.
    What must be clear is that the resolution was cosponsored by Uganda in its individual capacity as a non-permanent member of the Security Council. UN أما ما يجب أن يكون واضحا فهو أن أوغندا كانت من بين المشتركين في تقديم هذا القرار بصفتها الفردية كعضو غير دائم في مجلس الأمن.
    It should be recalled that during the two-year period of Tanzania's membership as a non-permanent member of the Security Council in 2005 and 2006, Tanzania worked closely and cooperatively with the Group of Experts to address issues of peace and security in the Great Lakes region of Africa, especially in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة عضوية تنـزانيا لعامين كعضو غير دائم في مجلس الأمن، في عامي 2005 و 2006، فقد عملت عن كثب وبتعاون مع فريق الخبراء لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي.
    Our recent experience as a nonpermanent member of the Council has convinced us of the urgency of restructuring this important organ so that developing countries can play their rightful part in the maintenance of international peace and security. UN وتجربتنا اﻷخيرة كعضو غير دائم في مجلس اﻷمن زادتنا اقتناعا بالحاجة الملحة ﻹعادة تشكيل هذا الجهاز الهام حتى يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بدورها الصحيح في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    This autumn, Germany will stand for election as a nonpermanent member of the Security Council because the Council is the ideal forum in which to cooperate in the cause of peace and development. UN وفي خريف هذا العام، سترشح ألمانيا نفسها كعضو غير دائم العضوية في مجلس الأمن، لأن المجلس هو خير محفل للتعاون من أجل قضية السلام والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more