"كعمال" - Translation from Arabic to English

    • as workers
        
    • as labourers
        
    • worker
        
    • slave labor
        
    • hired
        
    Poverty is an important factor influencing the decision of many to leave home in search of work in urban Cambodia and Thailand, as is the high demand for women and children as workers, prostitutes and beggars. UN ويمثل الفقر أحد العوامل المهمة التي تجعل الكثيرين يقررون ترك بيوتهم بحثا عن عمل في حواضر كمبوديا وتايلند، شأنه في ذلك شأن الطلب الشديد على النساء والأطفال لاستخدامهم كعمال أو بغايا أو متسولين.
    Beyond this law, there is no established legal status for domestic helpers as workers. UN ولا يوجد، بخلاف هذا القانون، أي وضع قانوني يعترف بخدم المنازل كعمال.
    When migrants have rights to social services and their rights as workers are protected, their integration is generally facilitated. UN وعندما يكون للمهاجرين حقوق في الخدمات الاجتماعية وتكون حقوقهم كعمال محمية، يسهل اندماجهم بشكل عام.
    Villagers are forced to act as labourers for armed forces and armed groups, often under appalling conditions. UN ويُجبر القرويون على العمل كعمال مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة، ويتم ذلك في أحيان كثيرة وسط ظروف مروﱢعة.
    The use of children as workers by State institutions, and in particular by State educational establishments, is a matter of concern to the Committee. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    With a view to protecting the rights of minors of employable age, brochures were distributed describing the rights and duties of minors as workers. UN ▪ دخلت حماية حقوق الأحداث في سن العمل وتم توزيع كتيِّبات تصف حقوق وواجبات الأحداث كعمال.
    The use of children as workers by State institutions, and in particular by State educational establishments, is a matter of concern to the Committee. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استخدام الأطفال كعمال من قبل المؤسسات الحكومية ولا سيما المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Their deaths also deprive society of their contributions as workers and parents. UN وتفضي وفاتهم أيضا إلى حرمان المجتمع من مساهماتهم كعمال وكآباء.
    In its current work programme, emphasis is placed on the role of migrants within the global economy and their rights as workers. UN ويؤكد برنامج عملها الحالي على دور المهاجرين في الاقتصاد العالمي وعلى حقوقهم كعمال.
    The Plan of Action addresses the needs of documented migrants by focusing mostly on those admitted as workers. UN ٢١١ - تعالج خطة العمل احتياجات المهاجرين حاملي الوثائق اللازمة بالتركيز بالدرجة اﻷولى على المهاجرين الداخلين كعمال.
    The Plan of Action addresses the needs of documented migrants by focusing mostly on those admitted as workers. UN ٢١١ - تعالج خطة العمل احتياجات المهاجرين حاملي الوثائق اللازمة بالتركيز بالدرجة اﻷولى على المهاجرين الداخلين كعمال.
    The Tamil population was substantially increased with the arrival of Indian Tamils in the nineteenth and twentieth centuries as workers first in the coffee and later in the tea and rubber estates in the hill country during British colonial rule. UN وزاد عدد السكان التاميل بنسبة كبيرة بعد وصول تاميل الهنود في القرنين التاسع عشر والعشرين كعمال أولاً في مزارع البن وبعد ذلك في مزارع الشاي والمطاط في منطقة التلال في أثناء الحكم الاستعماري البريطاني.
    As a matter of principle, prisoners of war (POWs) who were subjected to labour cannot obtain any benefits because the detaining State is permitted under international law to enlist POWs as workers. UN من حيث المبدأ، لا يجوز لأسرى الحرب الذين تعرضوا للعمالة أن يحصلوا على أية استحقاقات إذ أنه مسموح للدولة المحتجزة بمقتضى القانون الدولي أن تستخدم أسرى الحرب كعمال.
    The recent demonstrations in the United States by immigrant workers demanding recognition of their status as workers, not criminals, paralleled the demands of Puerto Rican freedom fighters that they not be treated as criminals. UN كما أن المظاهرات التي حدثت أخيراً في الولايات المتحدة من العمال المهاجرين الذين يطالبون بالاعتراف بوضعهم كعمال وليسوا كمجرمين تضاهييها مطالب المناضلين من أجل حرية بورتوريكو كيلا يعاملوا كمجرمين.
    In 1991 women accounted for 38% of workers aged 12 years and above, whereas 90% of their male counterparts were recognized as workers. UN وفي عام 1991، شكَّلت النساء نسبة 38 في المائة من العمال الذين بلغت أعمارهم 12 عاما فأكثر، في حين كان 90 في المائة من نظرائهن الذكور معروفين كعمال.
    It should be recalled that, in the not too distant past, batey workers were not paid in cash, but in coupons which they had to spend in the batey stores; they were not allowed to go out and received no recognition as workers. UN ففي ماض ليس ببعيد لم يكن هؤلاء العمال يحصلون على أجور نقدية بل على بطاقات يجب أن يصرفوها في مخازن المزرعة ولم يكن مسموحا لهم بالخروج ولا كان معترفا بوضعهم كعمال.
    5. “The ILO was to be concerned with migrants as workers and the United Nations was to be concerned with their status as aliens. UN 5- كان الاتفاق بين الطرفين هو أن " تهتم منظمة العمل الدولية بالمهاجرين كعمال وأن تهتم الأمم المتحدة بوضعهم كأجانب.
    They were sent to camps, where they were indoctrinated and given military training, and were exploited as labourers and servants. UN وكانوا يُرسلون إلى المعسكرات، حيث يلقنوا التعليمات ويعطوا تدريبا عسكريا، ويُستغلوا كعمال وخدم.
    It is particularly concerned about the increasing number of children involved in begging in the streets and in heavy manual labour such as labourers and loaders. UN وتعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء زيادة عدد الأطفال الذين يتسوّلون في الشوارع ويضطلعون بأعمال يدوية ثقيلة كعمال وعمال تحميل.
    Time spent in non-market economic activities or as unpaid family worker in market economic activities UN الوقت الذي يُقضى في الأنشطة الاقتصادية غير السوقية أو كعمال غير مدفوعي الأجر لحساب الأسرة في الأنشطة الاقتصادية السوقية
    They seem to use them as some sort of slave labor. Open Subtitles يبدو أنهم يستخدمونهم كعمال عبيد
    The Special Rapporteur was informed about the situation of Palestinian workers. Palestinian workers are hired as casual, day labourers and not salaried workers in Israel. UN ١٦- وأطلع المقرر الخاص على أوضاع العمال الفلسطينيين الذين يستخدمون مياومة وبصورة متقطعة وليس كعمال بمرتبات في اسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more