"كعنصر حفاز" - Translation from Arabic to English

    • as a catalyst
        
    • as catalysts
        
    • catalytic
        
    We can serve as a catalyst for positive achievements by sharing successful models and by communicating on prevention, training, capacity-building and direct care. UN ويمكننا أن نعمل كعنصر حفاز للمنجزات الإيجابية باقتسام الأنماط الناجحة وبفتح قنوات الاتصال بشأن الوقاية والتدريب وبناء القدرات وتقديم الرعاية المباشرة.
    Instead, as far as possible, the Office tries to act as a catalyst for and support the work of others. UN بل تحاول المفوضية عوضا عن ذلك وبقدر اﻹمكان، أن تعمل من خلاله كعنصر حفاز ومساند لعمل اﻵخرين.
    Croatia looks to the follow-up of the Ottawa process to act as a catalyst for genuinely advancing mine action in all its aspects. UN وتهتم كرواتيا بمتابعة عملية أوتاوا كيما تعمل كعنصر حفاز لنهوض حقيقي بالإجراءات المتعلقة بالألغام من كل جوانبها.
    It hoped that UNHCR would act as a catalyst for the active engagement of other partners and for strengthening coordination on the ground. UN وذكرت أن أذربيجان تأمل في أن تعمل المفوضية كعنصر حفاز للمشاركة النشطة لشركاء آخرين ولتعزيز التنسيق على أرض الواقع.
    Women across class, race, ethnicity and location have come to serve as catalysts for environmental and democratic activism. UN وأصبحت المرأة من جميع الطبقات واﻷجناس واﻹثنيات والمواقع تعمل كعنصر حفاز في اﻷنشطة البيئية والديمقراطية.
    Many also stressed the importance of UNHCR acting as a catalyst in this regard. UN كما أكدت عدة وفود أهمية عمل المفوضية كعنصر حفاز في هذا المجال.
    As for the institutional follow-up, the United Nations system undeniably has a role as a catalyst in the implementation of the Programme of Action. UN وبالنسبة للمتابعة المؤسسية، لا جدال في أن منظومة اﻷمم المتحدة لها دور هام كعنصر حفاز لتنفيذ برنامج العمل.
    Although monetary pledges were not made, support for a continuing role of the United Nations as a catalyst for international support was affirmed and a division of labour was outlined. UN ورغم أنه لم تُعلن تبرعات نقدية في الاجتماع، فقد جرى التأكيد على دعم استمرار دور اﻷمم المتحدة كعنصر حفاز للدعم الدولي، وتم وضع الخطوط العريضة لتقسيم العمل.
    The dialogue with the Committee would concentrate on those areas in which improvements were needed, on how the Committee could help in that connection and on the way in which international cooperation could act as a catalyst. UN وسيركز الحوار مع اللجنة على المجالات التي يلزم إدخال تحسينات عليها، وكيفية قيام اللجنة بالمساعدة في هذا الشأن، والطريقة التي يمكن بها أن يعمل التعاون الدولي كعنصر حفاز لذلك.
    3. as a catalyst for the United Nations system-wide learning and knowledge management UN 3 - العمل كعنصر حفاز لعملية التعلم وإدارة المعارف على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    16. The development of an integrated strategy in conjunction with the CIS Conference process will also act as a catalyst to promote regional cooperation in dealing with refugee issues. UN ٦١- إن تطوير استراتيجية متكاملة جنبا إلى جنب مع عملية مؤتمر بلدان رابطة الدول المستقلة سيعمل كعنصر حفاز لتحقيق النهوض بالتعاون الاقليمي في معالجة قضايا اللاجئين.
    The United Nations and the specialized agencies that play a central role as a catalyst for development cannot by themselves — without the resolute support of all countries, particularly the richest ones — guarantee the success of such an enterprise. UN فاﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تضطلع بدور أساسي كعنصر حفاز للتنمية لن تتمكن من ضمان نجاح هذه المهمة بمفردها وبدون الدعم الموطد العزم من جميع البلدان، ولا سيما أكثر البلدان ثراء.
    The major aim of these reference centers is to act as a catalyst of a supportive relationship. The urban environment in particular is characterized by fragmentation, isolation, violence and struggle, where the fabric of society has lost the texture of solidarity and common support. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المراكز في العمل كعنصر حفاز على علاقة من التعاضد وتتميز البيئة الحضرية خاصة بالتشتت والانعزال والعنف والصراع، حيث يفتقر المجتمع إلى نسيج التكافل والدعم المشترك.
    The former types of reports allow it fully to play its role as a catalyst for the comparison and dissemination of best managerial, administrative and programming practices in the system as a whole, while the latter lends itself to a more detailed analysis of specific inefficiencies and their possible remedies in individual organizations. UN وتتيح أنواع التقارير الأولى للوحدة أداء دورها الكامل كعنصر حفاز على مقارنة ونشر أفضل الممارسات التنظيمية والإدارية والبرنامجية في المنظومة ككل، فيما تتيح لها الأخرى إجراء تحليل أكثر تفصيلا لأوجه القصور المحددة وسبل علاجها الممكنة في مختلف المنظمات.
    In 1996, UNIFEM shifted from its more traditional approach of being a broad-based “grant” awarding organization to providing strategic and technical “know-how” and support as a catalyst and mediator within the United Nations system and with Governments and women’s organizations in managing and bringing about gender-responsive development. UN وتحول الصندوق في عام ١٩٩٦ عن نهجه التقليدي نسبيا، كمنظمة عريضة القاعدة تقدم " المنح " ، نحو منظمة توفر الدراية والدعم استراتيجيا وتقنيا كعنصر حفاز ووسيط، داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع الحكومات والمنظمات النسائية، في إدارة وتحقيق التنمية المراعية للفروق بين الجنسين.
    (g) to act as a catalyst for regional cooperation on refugee and related issues. UN )ز( العمل كعنصر حفاز لتحقيق التعاون الاقليمي في قضايا اللاجئين والقضايا ذات الصلة.
    (c) Acting as a catalyst to address major threats to the environment; UN )ج( العمل كعنصر حفاز في التصدي للتهديدات الرئيسية للبيئة؛
    Likewise, in providing substantive servicing to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Division will assist that Committee in its efforts to act as a catalyst in promoting the enjoyment by women of their human rights as a central part of the overall effort for the advancement of the status of women. UN وبالمثل، فإن الشعبة ستساعد، عند تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، هذه اللجنة في جهودها للعمل كعنصر حفاز لتعزيز تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان باعتباره جزءا رئيسيا في الجهد الشامل للنهوض بمركز المرأة.
    The capacity of UNIFEM will be fully used to provide effective operational support for follow-up action at the national level in programme countries and to serve as a catalyst in promoting inter-agency coordination at the country level through the resident coordinator system. UN وستستخدم قدرة الصندوق بالكامل لتقديم دعم تنفيذي فعال ﻹجراءات المتابعة على الصعيد الوطني في بلدان البرنامج والعمل كعنصر حفاز لتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين.
    Women across class, race, ethnicity and location have come to serve as catalysts for environmental and democratic activism. UN وأصبحت المرأة من جميع الطبقات واﻷجناس واﻹثنيات والمواقع تعمل كعنصر حفاز في اﻷنشطة البيئية والديمقراطية.
    This ambitious goal, which is necessary to attain the human settlements-related Millennium Development Goals, is backed by a sharpened thematic focus and a partnership strategy designed to enable UN-Habitat to fulfil a robust catalytic and pre-investment role. UN ويدعم هذا الهدف الطموح والضروري أيضا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية وجود تركيز مواضيعي أكثر تحديدا واستراتيجية شراكة صممت لتمكين موئل الأمم المتحدة من القيام بدور قوي كعنصر حفاز وسابق على الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more