Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية. |
Effective multilateral action and management were necessary to create conditions conducive to the efficient functioning of global markets. | UN | والإجراءات والإدارة الفعالة المتعددة الأطراف من الأمور اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لعمل الأسواق العالمية بشكل كفء. |
ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. | UN | وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة. |
I'm not the one to say if you're competent for a hearing, a chance of getting outta here? | Open Subtitles | ألست أنا الذي قلت لك أنك إذا كنت كفء للمثول أمام المحكمة يمكنك الخروج من هنا؟ |
When competent ministers have been appointed to underperforming ministries, the ministries have dramatically improved. | UN | وعندما عُين وزراء كفء في وزارات منخفضة الأداء، تحسن عمل هذه الوزارات بشكل ملحوظ. |
Regardless of who's to blame, to my father we both appear incompetent. | Open Subtitles | بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء |
Detainees and prisoners must be able to see a suitably qualified medical officer on a regular basis. | UN | كما يجب تمكين المحتجزين والسجناء من زيارة موظف طبي كفء بانتظام. |
Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
Traditional approaches have failed to produce sound, efficient and effective systems of resource mobilization, budgeting and financial management. | UN | وقد فشلت النهوج التقليدية في إنتاج نظام سليم كفء فعﱠال لتعبئة الموارد وعملية الميزنة واﻹدارة المالية. |
The development of an efficient and self-reliant transport system, indeed, requires due and priority consideration on the part of the international community. | UN | وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية. |
Sub-goal 4: Supporting an efficient and accountable public sector | UN | الهدف الفرعي 4: النهوض بقطاع عام كفء ومسؤول |
Mr. Vieira de Mello is rightly recognized as an efficient administrator, a skilful negotiator and a committed individual. | UN | ويلقى السيد فييرا دي ميللو عن جدارة التقدير بوصفه رجل إدارة كفء ومفاوضا بارعا وشخصا ملتزما. |
The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. | UN | ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء. |
The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. | UN | كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام. |
One representative underlined the need for efficient dissemination of information to all stakeholders. | UN | وأبرز أحد الممثلين الحاجة إلى نشر المعلومات بشكل كفء فيما بين جميع أصحاب المصلحة. |
The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات. |
The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات. |
The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multi-sectoral delegation. | UN | وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات. |
Their people suffered from incompetent and frequently oppressive rule. | UN | وعانت شعوبها من حكم غير كفء وقمعي في أغلب الحالات. |
At the same time, we would recommend that the United Nations actively seek a qualified, impartial and appropriate Cambodian. | UN | وفي ذات الوقت، نود أن نوصي بأن تسعى اﻷمم المتحدة بهمة إلى العثور على مواطن كمبودي كفء وغير متحيز ومناسب. |
It was also the product of an inequitable and inefficient international financial architecture that required urgent reform. | UN | وهي أيضا نتاج هيكل مالي دولي غير منصف وغير كفء يستلزم إصلاحا عاجلا. |
But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. | UN | ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة. |
You know, half my performance is to convince myself. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني أحاول أن أثبت لنفسي أنني كفء |
To entirely fulfil its mandate the Agency needs to have a capable head, good management and an effective and efficient steering organ: the Board of Governors. | UN | ولكي تفي الوكالة بولايتها على الوجه الكامل تحتاج إلى قيادة مقتدرة وإدارة جيدة وجهاز تسيير كفء وفعال: يتمثل في مجلس المحافظين. |
Even without all that, you're already... a worthy Shinigami! | Open Subtitles | حتى دون فعل شيء كهذا، ما زلتَ شينيغامي كفء يا لايت |
Why can not robots less socially inept programming? | Open Subtitles | لماذا لا يمكن الروبوتات أقل البرمجة غير كفء اجتماعيا؟ |