"كفء" - Translation from Arabic to English

    • efficient
        
    • competent
        
    • incompetent
        
    • qualified
        
    • inefficient
        
    • efficiently
        
    • functioning
        
    • performance
        
    • an effective
        
    • worthy
        
    • inept
        
    Nevertheless, in a few country operations, an efficient system of information-sharing and consultation with donor missions has yet to be instituted. UN ومع هذا، لا يزال يتعين وضع نظام كفء لتقاسم المعلومات والتشاور مع المانحين في عدد قليل من العمليات القطرية.
    Effective multilateral action and management were necessary to create conditions conducive to the efficient functioning of global markets. UN والإجراءات والإدارة الفعالة المتعددة الأطراف من الأمور اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لعمل الأسواق العالمية بشكل كفء.
    ASEAN stressed the importance of clear mandates, a unified line of command and efficient use of existing resources. UN وأضاف إن الرابطة تشدد على أهمية وضوح الولايات، ووجود تسلسل قيادي موحد، واستخدام كفء للموارد المتاحة.
    I'm not the one to say if you're competent for a hearing, a chance of getting outta here? Open Subtitles ألست أنا الذي قلت لك أنك إذا كنت كفء للمثول أمام المحكمة يمكنك الخروج من هنا؟
    When competent ministers have been appointed to underperforming ministries, the ministries have dramatically improved. UN وعندما عُين وزراء كفء في وزارات منخفضة الأداء، تحسن عمل هذه الوزارات بشكل ملحوظ.
    Regardless of who's to blame, to my father we both appear incompetent. Open Subtitles بغض النظر على من يقع اللوم لوالدي كلانا يبدو غير كفء
    Detainees and prisoners must be able to see a suitably qualified medical officer on a regular basis. UN كما يجب تمكين المحتجزين والسجناء من زيارة موظف طبي كفء بانتظام.
    Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. UN ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب.
    Traditional approaches have failed to produce sound, efficient and effective systems of resource mobilization, budgeting and financial management. UN وقد فشلت النهوج التقليدية في إنتاج نظام سليم كفء فعﱠال لتعبئة الموارد وعملية الميزنة واﻹدارة المالية.
    The development of an efficient and self-reliant transport system, indeed, requires due and priority consideration on the part of the international community. UN وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية.
    Sub-goal 4: Supporting an efficient and accountable public sector UN الهدف الفرعي 4: النهوض بقطاع عام كفء ومسؤول
    Mr. Vieira de Mello is rightly recognized as an efficient administrator, a skilful negotiator and a committed individual. UN ويلقى السيد فييرا دي ميللو عن جدارة التقدير بوصفه رجل إدارة كفء ومفاوضا بارعا وشخصا ملتزما.
    The Office also provides executive direction and management coordination to ensure the efficient functioning of the Department. UN ويوفر المكتب أيضا التوجيه التنفيذي والتنسيق الإداري بغية كفالة أداء الإدارة لعملها على نحو كفء.
    The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. UN كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام.
    One representative underlined the need for efficient dissemination of information to all stakeholders. UN وأبرز أحد الممثلين الحاجة إلى نشر المعلومات بشكل كفء فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multisectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multi-sectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    Their people suffered from incompetent and frequently oppressive rule. UN وعانت شعوبها من حكم غير كفء وقمعي في أغلب الحالات.
    At the same time, we would recommend that the United Nations actively seek a qualified, impartial and appropriate Cambodian. UN وفي ذات الوقت، نود أن نوصي بأن تسعى اﻷمم المتحدة بهمة إلى العثور على مواطن كمبودي كفء وغير متحيز ومناسب.
    It was also the product of an inequitable and inefficient international financial architecture that required urgent reform. UN وهي أيضا نتاج هيكل مالي دولي غير منصف وغير كفء يستلزم إصلاحا عاجلا.
    But its structures should be reformed to efficiently fulfil this noble mandate. UN ولكن ينبغي إصلاح بناها للاضطلاع على نحو كفء بهذه الولاية النبيلة.
    You know, half my performance is to convince myself. Open Subtitles أنت تعلم أنني أحاول أن أثبت لنفسي أنني كفء
    To entirely fulfil its mandate the Agency needs to have a capable head, good management and an effective and efficient steering organ: the Board of Governors. UN ولكي تفي الوكالة بولايتها على الوجه الكامل تحتاج إلى قيادة مقتدرة وإدارة جيدة وجهاز تسيير كفء وفعال: يتمثل في مجلس المحافظين.
    Even without all that, you're already... a worthy Shinigami! Open Subtitles حتى دون فعل شيء كهذا، ما زلتَ شينيغامي كفء يا لايت
    Why can not robots less socially inept programming? Open Subtitles لماذا لا يمكن الروبوتات أقل البرمجة غير كفء اجتماعيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more