"كفاءة هذه" - Translation from Arabic to English

    • efficiency of these
        
    • efficiency of this
        
    • its efficiency
        
    • the efficiency
        
    • their efficiency
        
    • efficiency of the
        
    • efficacy of such
        
    • efficiency of such
        
    • the efficacy
        
    • efficient and
        
    • efficacy of this
        
    The efficiency of these efforts will only grow if the G-20 strengthens its dialogue with the United Nations and its specialized agencies. UN إن كفاءة هذه الجهود لن تزداد إلا إذا عززت مجموعة العشرين من حوارها مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    The Office of Internal Oversight Services is of the view that regular control over the implementation of decisions taken should enhance the efficiency of these mechanisms. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من شأن الإشراف المنتظم على تنفيذ القرارات المتخذة أن يعزز كفاءة هذه الآليات.
    The momentum in building up the efficiency of this new coordination mechanism should not be allowed to slacken. UN وينبغي ألا يسمح للزخم الرامي إلى رفع كفاءة هذه الآلية الجديدة للتنسيق بأن يخمد.
    The PRSP process faced a number of problems, but efforts were being made in the beneficiary countries to enhance its efficiency. UN وأشار إلى أن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تواجه عدداً من المشكلات، لكنه يتم بذل الجهود في البلدان المستفيدة لتعزيز كفاءة هذه العملية.
    A UNCCD FP offering to cover such costs, in a coordinated manner, could sensibly enhance the efficiency of such programmes. UN وإن تحمُّل برنامج الزمالات هذه التكاليف، بطريقة منسقة، من شأنه أن يزيد من كفاءة هذه البرامج زيادة ملحوظة.
    Overall, the lack of coherence and consistency in the implementation of reform initiatives undermines their efficiency. UN وعموماً، يؤدي الافتقار إلى الانسجام والاتساق في تنفيذ مبادرات الإصلاح إلى تقويض كفاءة هذه المبادرات.
    But we believe, of course, that we must start here, ourselves, by thinking about what we can do in order to improve the efficiency of the Commission. UN ولكننا نعتقد، بطبيعة الحال، أننا يجب أن نبدأ من هنا وبأنفسنا، من خلال التفكير في ما يمكننا القيام به من أجل تحسين كفاءة هذه الهيئة.
    The Commission requested all States to inform the Sub-Commission periodically of measures adopted to implement the Programme of Action and on the efficacy of such measures and requested the Sub-Commission to submit every two years a report to the Commission on the state of implementation of the Programme of Action by all States. UN وطلبت اللجنة إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة الفرعية، بصورة دورية، بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل ومدى كفاءة هذه التدابير، وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان عن حالة تنفيذ برنامج العمل من قبل جميع الدول.
    The results of their work have helped to strengthen controls and improve the efficiency of these field operations UN وقد ساعدت الأعمال التي يقومون بها على تعزيز الضوابط وتحسين كفاءة هذه العمليات الميدانية
    Therefore, we urge Governments to support national programmes to help patients with chronic diseases, improve the efficiency of these existing programmes and organize a public control system to ensure their implementation. UN وعلى ذلك فنحن نحثّ الحكومات على دعم البرامج الوطنية الرامية إلى مساعدة المرضى المصابين بأمراض مزمنة مع تحسين كفاءة هذه البرامج القائمة وترتيب نظام عام للمكافحة بما يكفل تنفيذها.
    The efficiency of these mechanisms was successfully tested during joint simulation exercises held at national and decentralized levels in preparation for the 2012 cyclone season. UN واختُبرت كفاءة هذه الآليات بنجاح خلال عمليات المحاكاة المشتركة التي أجريت على الصعيدين الوطني واللامركزي تأهبا لموسم الأعاصير عام 2012.
    Such factors can put a positive pressure on incumbent firms in an island country and increase the efficiency of these firms and their capacity to become competitive exporters as well. UN ويمكن لهذه العوامل أن تمارس ضغطاً ايجابياً على الشركات اﻷصلية في بلد جزري وأن تزيد من كفاءة هذه الشركات وقدرتها على أن تصبح مصدراً منافساً أيضاً.
    The exercise has been a precious opportunity for Indonesia to take stock of its current position in human rights fields as well as a chance to test the efficiency of this mechanism. UN وقد أتاحت العملية فرصة ثمينة لإندونيسيا لتقييم وضعها الراهن في ميادين حقوق الإنسان ولاختبار كفاءة هذه الآلية.
    The emerging consensus on the need to enlarge the number of seats in the Security Council will probably improve the efficiency of this central body of the United Nations. UN ومن المرجح أن يسفر توافق اﻵراء الذي أخذ يبرز بشأن ضرورة توسيع عدد المقاعد في مجلس اﻷمن عن تحسين كفاءة هذه الهيئة المركزية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The PRSP process faced a number of problems, but efforts were being made in the beneficiary countries to enhance its efficiency. UN وأشار إلى أن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر تواجه عدداً من المشكلات، لكنه يتم بذل الجهود في البلدان المستفيدة لتعزيز كفاءة هذه العملية.
    As part of the consultations, CEB secretariat operations were analysed with a view to identifying potential operational overlaps between the two locations and assessing the impact of a possible consolidation in New York on their efficiency and effectiveness. UN وتم تحليل عمليات أمانة المجلس في إطار هذه المشاورات، بغية تحديد أوجه الازدواج في العمليات بين الموقعين، وتقييم أثر الإدماج المحتمل في نيويورك على تعزيز كفاءة هذه العمليات وفعاليتها.
    Participants stressed the small number of cases dealt with by the regional and subregional courts and the fact that challenges to the decisions of the courts by States on jurisdictional grounds, hampered the efficiency of the courts. UN وأشار مشاركون إلى قلّة عدد القضايا التي تتناولها المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية وإلى التحديات التي تواجهها أحكام المحاكم من جانب الدول لأسباب تتعلق بالاختصاص، مما يعرقل كفاءة هذه المحاكم.
    The Commission requested all States to inform periodically the Sub-Commission of measures adopted to implement the Programme of Action and on the efficacy of such measures, and requested the Sub-Commission to submit every two years a report to the Commission on the state of implementation of the Programme of Action by all States. UN وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى جميع الدول أن تبلغ اللجنة الفرعية، بصورة دورية، بالتدابير المعتمدة لتنفيذ برنامج العمل ومدى كفاءة هذه التدابير، ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم كل سنتين تقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة تنفيذ برنامج العمل من جانب جميع الدول.
    The delegation said evaluations demonstrating the efficiency of such partnerships would attract potential new investors and noted that certain National Committees had been identified as key partners in developing new fundraising markets. UN وقال الوفد إن التقييمات التي تظهر كفاءة هذه الشراكات من شأنها أن تجتذب مستثمرين جدد محتملين، وأشار إلى أنه تم تحديد بعض اللجان الوطنية كشركاء رئيسيين في تطوير أسواق جديدة لجمع التبرعات.
    the efficacy of this service would depend on the clear identification of the channels of communications. UN وتتوقف كفاءة هذه الخدمة على التعيين الواضح لقنوات الاتصالات.
    Many Governments have undertaken reforms of their social protection systems to make them more efficient and responsive to changing conditions in the economy, in particular the labour market. UN وقد باشرت حكومات عديدة إصلاحات لنظمها للحماية الاجتماعية من أجل تعزيز كفاءة هذه النظم وتقوية استجابتها للظروف الاقتصادية المتغيرة، لا سيما في سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more