"كفالة احترام حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • ensuring respect for human rights
        
    • ensure respect for human rights
        
    • ensure respect for the human rights
        
    • respecting human rights
        
    • ensure respect of human rights
        
    • securing respect for human rights
        
    • ensure that human rights are respected
        
    • ensure that human rights were respected
        
    • secure respect for human rights
        
    The guiding principles of the policy included ensuring respect for human rights, the best interests of children, non-discrimination and medical and psychological assistance. UN وتشمل المبادئ التوجيهية المسترشد بها في هذه السياسة كفالة احترام حقوق الإنسان والمصالح العليا للأطفال وعدم التمييز وإتاحة المساعدة الطبية والنفسية.
    To effectively fight terrorism while ensuring respect for human rights is not only possible, but indispensable. UN ومكافحة الإرهاب بفعالية مع كفالة احترام حقوق الإنسان ممكنة ولا غنى عنها أيضا.
    69. Counter-terrorism presented new challenges in ensuring respect for human rights, the rule of law and democratic principles. UN 69 - وتمثل مواجهة الإرهاب تحديات جديدة في كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمبادئ الديمقراطية.
    :: Criminal investigation officers are empowered to ensure respect for human rights through control and discipline; UN :: يحق لضباط الشرطة القضائية كفالة احترام حقوق الإنسان على نحو أفضل من خلال المراقبة والانضباط؛
    V. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN خامسا - التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    9. Strongly urges all Afghan parties to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of women, so that their honour and dignity be ensured in accordance with the provisions of international human rights instruments and the humanitarian law; UN ٩ - تحث بقوة جميع اﻷطراف اﻷفغانية على كفالة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة، بحيث يصان شرفها وكرامتها وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛
    ensuring respect for human rights will also depend on the comprehensive reform of the judicial system, which has yet to begin. UN وستتوقف كفالة احترام حقوق الإنسان أيضا على الإصلاح الشامل للنظام القضائي، الذي لم يشرع فيه بعد.
    :: ensuring respect for human rights, including protection of the vulnerable, ethnic minorities, women and children UN :: كفالة احترام حقوق الإنسان بما في ذلك حماية الأقليات الإثنية الضعيفة والنساء والأطفال
    ensuring respect for human rights is recognized as an issue cutting across all four pillars. UN وقد تم التسليم بأن كفالة احترام حقوق الإنسان مسألة مشتركة بين الركائز الأربع.
    ensuring respect for human rights is recognized as an issue cutting across all four pillars. UN وأُقر بأن كفالة احترام حقوق الإنسان مسألة مشتركة في الركائز الأربع.
    ensuring respect for human rights is recognized as an issue cutting across all four pillars. UN وأُقر بأن كفالة احترام حقوق الإنسان مسألة شاملة تهم الأركان الأربعة بدون استثناء.
    The implementation of measures to ensure respect for human rights and the rule of law as the basis for the fight against terrorism is another key element in the policies adopted by Colombia in this area. UN وإن تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون كأساس لمكافحة الإرهاب عنصر هام آخر في السياسات التي اعتمدتها كولومبيا في هذا المجال.
    It provides a framework for States to orient and design their policies, programmes and practice to ensure respect for human rights in HIV-related prevention, treatment, care and support. UN ويتيح هذا المبدأ التوجيهي للدول إطاراً لتوجيه وتصميم سياساتها وبرامجها وممارستها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان في الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The main features of the reform are to ensure respect for human rights in legal proceedings and to improve their effectiveness, and to exert greater control over the country's various police forces. UN وتتمثل الملامح الرئيسية لهذا الإصلاح في كفالة احترام حقوق الإنسان في مجال الإجراءات القانونية وتعزيز فعالية هذه الإجراءات وفرض المزيد من الرقابة على قوات الشرطة في مختلف أرجاء البلد.
    It also hoped that the Secretary-General and the Security Council would establish effective mechanisms in Western Sahara, within the MINURSO mandate, to ensure respect for human rights until a referendum was held. UN وتأمل الجبهة أيضا أن ينشئ الأمين العام ومجلس الأمن آليات فعالة في الصحراء الغربية في إطار ولاية مينورسو بغية كفالة احترام حقوق الإنسان إلى أن يجري استفتاء.
    (a) ensure respect for human rights and good governance in indigenous institutions and promote the effective participation of women and youth; UN (أ) كفالة احترام حقوق الإنسان والحكم السليم في مؤسسات الشعوب الأصلية وتعزيز فعالية مشاركة النساء والشباب؛
    (3) To ensure respect for human rights for all and for the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN (3) كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما مرتكزا أساسيا لمكافحة الإرهاب.
    9. Strongly urges all Afghan parties to ensure respect for the human rights and fundamental freedoms of women, so that their honour and dignity be ensured in accordance with the provisions of international human rights instruments and the humanitarian law; UN ٩ - تحث بقوة جميع اﻷطراف اﻷفغانية على كفالة احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للمرأة، بحيث يصان شرفها وكرامتها وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني؛
    National and local authorities increasingly have the capacity to provide security, manage conflict and prevent violence while respecting human rights UN تزايد قدرة السلطات الوطنية والمحلية على توفير الأمن وإدارة النـزاعات ومنع العنف، مع كفالة احترام حقوق الإنسان
    A comprehensive two-fold human rights directive has been issued at the platoon level with a view to ensure respect of human rights and IHL. UN وصدر توجيه ذو شقين بشأن حقوق الإنسان على مستوى الكتائب من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    securing respect for human rights and the rule of law UN كفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون
    Mechanisms to promote consultations between relevant stakeholders, to monitor compliance with international human rights obligations and international and national technical rules and norms and to assess performance in delivering services help to ensure that human rights are respected, protected and fulfilled and to improve management and budget allocation. UN كما أن وجود آليات لتشجيع المشاورات بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولرصد الامتثال للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان وللقواعد والمعايير التقنية الدولية والوطنية، ولتقييم الأداء في إيصال الخدمات تساعد في كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها وفي تحسين الإدارة وتوزيع مخصصات الميزانية.
    He also recalled the position in this respect of the Russian Federation, which affirmed that those actions were carried out to defend its citizens and to ensure that human rights were respected. UN وأشار أيضا إلى موقف الاتحاد الروسي في هذا الشأن، الذي يؤكّد أن هذه الإجراءات إنما اتُّخذت من أجل الدفاع عن مواطنيه، ومن أجل كفالة احترام حقوق الإنسان.
    The third step towards the future is to secure respect for human rights and democracy to enable peoples to choose freely their own destinies and to facilitate the coordination of all of society's actors. UN والخطوة الثالثة صوب المستقبل هي كفالة احترام حقوق الإنسان والديمقراطية لتمكين الشعوب من اختيار مصائرها بحرية، ولتيسير التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more