"كفالة الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • ensuring food security
        
    • ensure food security
        
    • food security and
        
    • guaranteeing food security
        
    • generate food security
        
    • ensure the food security
        
    Sustainable increases in food production and productivity contribute to ensuring food security and nutrition. UN تُسهم الزيادات المستدامة في إنتاج الأغذية والإنتاجية في كفالة الأمن الغذائي والتغذية.
    Member States must, inter alia, promote investment in agriculture, land reclamation and scientific research with a view to ensuring food security. UN ويجب على الدول الأعضاء، في جملة أمور، تشجيع الاستثمار في الزراعة واستصلاح الأراضي والبحوث العلمية وذلك بهدف كفالة الأمن الغذائي.
    The Heads of State and Government urged member States to implement the ECOWAS Common Agricultural Policy, particularly through the ongoing national investment programmes, with a view to ensuring food security in the region. UN حث رؤساء الدول والحكومات الدول الأعضاء على تنفيذ السياسة الزراعية المشتركة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من خلال البرامج الاستثمارية الوطنية الجارية بوجه خاص، بغية كفالة الأمن الغذائي في المنطقة.
    Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism and also to ensure food security. UN وينبغي الاضطلاع بتلك الجهود في سياق التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك من أجل كفالة الأمن الغذائي.
    Economic policies on agriculture and industry are also important to help alleviate poverty and hunger and, in particular, to ensure food security. UN والسياسات الاقتصادية بشأن الزراعة والصناعة هامة أيضا للمساعدة في تخفيف وطأة الفقر والجوع، وبالأخص، كفالة الأمن الغذائي.
    Enhanced market access for agricultural products from developing countries as well as the elimination of trade-distorting measures by developed countries would help to ensure food security. UN ومن شأن تعزيز وصول المنتجات الزراعية من البلدان النامية إلى الأسواق وقيام البلدان المتقدمة النمو بإلغاء التدابير التي تشوه التجارة أن يساعد في كفالة الأمن الغذائي.
    Sustainable fisheries and aquaculture play an essential role in ensuring global food security and a green economy. UN فمصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية تؤديان دوراً أساسياً في كفالة الأمن الغذائي العالمي والاقتصاد الأخضر.
    These initiatives constitute an effort to establish a production and marketing network with a view to ensuring food security, the management of traditional lands, and the autonomy of the Quilombola women. UN وتشكل هذه المبادرات جهدا يرمي إلى إنشاء شبكة للإنتاج والتسويق تستهدف كفالة الأمن الغذائي وإدارة الأراضي التقليدية والاستقلال الذاتي لنساء كويلومبلولا.
    Moreover, rural development cannot be achieved without explicit recognition of the significant contribution of rural women to food and agricultural production and their crucial role in ensuring food security and well-being for households. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تحقيق التنمية الريفية دون اعتراف صريح بالإسهام الكبير للمرأة الريفية فيما يتعلق بالغذاء والإنتاج الزراعي ودورها الحاسم في كفالة الأمن الغذائي ورفاه الأسر المعيشية.
    2. ensuring food security for families affected by HIV/AIDS UN 2 - كفالة الأمن الغذائي للأسر المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The aim of this programme is to provide education and training of opium farmers by ensuring food security through sustainable production of rice as an alternative crop, based on construction of irrigation canals and land development in the Mong Kar Township, Wa Special Region No. 2, Shan State, Union of Myanmar. UN ويرمي هذا البرنامج إلى تثقيف مزارعي الأفيون وتدريبهم على كفالة الأمن الغذائي من خلال الإنتاج المستدام للأرز كمحصول بديل، بالاستناد إلى شق قنوات الري وتنمية الأراضي في بلدة مونغ كار، منطقة وا الخاصة رقم 2، ولاية شان، اتحاد ميانمار.
    10. Since poverty disproportionately affected children, Eritrea's long-standing policy had been to achieve rapid economic growth and human development, including by ensuring food security. UN 10 - وأضاف أنه حيث أن الفقر يلحق الضرر بالأطفال بصورة غير متناسبة، فقد كانت سياسة إريتريا الراسخة تحقيق نمو اقتصادي وتنمية بشرية على نحو سريع، بعدة طرق منها كفالة الأمن الغذائي.
    EAERR has a broad strategy aimed at not only ensuring food security but also smoothing out erratic rice price fluctuations and increasing rice trade in the ASEAN+3 region. UN ولهذا البرنامج استراتيجية واسعة النطاق الهدف منها ليس كفالة الأمن الغذائي فحسب، بل أيضاً معالجة تقلبات أسعار الأرز وزيادة تجارته في منطقة آسيان+3.
    Countries hardest hit by the current crisis, most of them in Africa, would need at least $30 billion annually to ensure food security and revive long-neglected agricultural systems. UN وستحتاج البلدان الأكثر تضررا من الأزمة الراهنة، ومعظمها في أفريقيا، إلى ما لا يقل عن 30 بليون دولار كل عام من أجل كفالة الأمن الغذائي وإنعاش الأنظمة الزراعية التي طال إهمالها.
    The need to ensure food security, livelihood security and rural development through special products and special safeguard mechanisms in agriculture was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة كفالة الأمن الغذائي وأمن المعيشة والتنمية الريفية بتوفير منتجات خاصة وبإنشاء آليات خاصة للحماية في مجال الزراعة.
    Luxembourg, which has been involved in integrated rural development for many years now, has taken a number of steps to help ensure food security in the developing countries in the short term, but also in the longer term. UN ولكسمبرغ، التي تضطلع منذ سنوات بأنشطة في مجال التنمية الريفية المتكاملة، وضعت مجموعة من التدابير للإسهام، على مدى قريب، وعلى مدى أبعد كذلك، في كفالة الأمن الغذائي بالبلدان النامية.
    Many delegations recalled the importance of marine science for sustainable marine development in order to ensure food security, alleviate poverty, foster economic prosperity and provide disaster prediction, prevention and mitigation. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية علم البحار لتحقيق تنمية بحرية مستدامة بغية كفالة الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر وتعزيز الازدهار الاقتصادي وتوفير قدرات التنبؤ بالكوارث ومنعها وتخفيف حدة آثارها.
    :: Progressively ensure food security. UN :: كفالة الأمن الغذائي بشكل تدريجي؛
    Achievements of Luxembourg's cooperation programme, for instance, integrated local development in the Ségou and Yorosso regions of Mali or the Dosso region of the Niger, where agriculture always plays a fundamental role, are already contributing to the goal of guaranteeing food security. UN وتسهم بالفعل في تحقيق هدف كفالة الأمن الغذائي مجموعة من إنجازات برنامج لكسمبرغ للتعاون، منها مشاريع التنمية المحلية المتكاملة في منطقتي سيغو ويوروسو في مالي، أو في منطقة دوسو في النيجر، حيث تكتسي الزراعة أهمية أساسية.
    That shortage was caused by both natural disasters and mismanagement on the part of the authorities, aggravated by the overemphasis on militarization and failure to generate food security due to unsustainable agricultural development. UN وكان ذلك النقص نتاج كوارث طبيعية وسوء إدارة من جانب السلطات، وتفاقم بفرط التركيز على العسكرة وعدم كفالة الأمن الغذائي بسبب انتهاج تنمية زراعية غير مستدامة.
    251. The Food Security Commission (CSA) carries out activities to ensure the food security of the people. UN 251 - وتضطلع مفوضية الأمن الغذائي بصورة مستمرة بأنشطة ترمي إلى كفالة الأمن الغذائي للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more