We also resolve to ensure full respect for the fundamental principles and rights at work. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
We also resolve to ensure full respect for the fundamental principles and rights at work. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
It thus called on all States to ensure full respect for the human dignity and fundamental rights of all. | UN | وبناء على ذلك يدعو جميع الدول إلى كفالة الاحترام التام لكرامة الإنسان والحقوق الأساسية للجميع. |
ensuring full respect for the rule of law would provide a vital impetus to economic, political and social development. | UN | إن كفالة الاحترام التام لسيادة القانون ستعطي زخما حيويا للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
Operations must be carried out in cooperation with the Government of the country, which should be allowed to play a dominant role in solving the conflict, and ensuring full respect for national laws and culture. | UN | ويجب القيام بالعمليات بالتعاون مع حكومة البلد، التي ينبغي أن يفسح لها المجال لكي تقوم بدور رئيسي في فض الصراع، كما يجب كفالة الاحترام التام للقوانين والثقافة الوطنية. |
Sweden had established a set of principles which could help Governments ensure full respect for human rights when conducting surveillance operations. | UN | وأضافت إن السويد وضعت مجموعة مبادئ يمكن أن تُساعد الحكومات على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان عند الاضطلاع بعمليات مراقبة. |
UNIFIL protested the violations to the Lebanese Armed Forces and recalled that it is the primary responsibility of Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. | UN | وقد احتجت اليونيفيل لدى القوات المسلحة اللبنانية على تلك الانتهاكات وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام للخط الأزرق بكامله تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
UNIFIL protested the violations to the Lebanese Armed Forces, recalling that it is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. | UN | وقد احتجت اليونيفيل على هذه الانتهاكات لدى الجيش اللبناني، مشيرة إلى أن السلطات اللبنانية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام لكامل الخط الأزرق. |
UNIFIL protested against the violations to the Lebanese Armed Forces, recalling that it is the primary responsibility of the Lebanese authorities to ensure full respect for the Blue Line in its entirety. | UN | واحتجت اليونيفيل لدى الجيش اللبناني على هذه الانتهاكات، وأشارت إلى أن المسؤولية الرئيسية عن كفالة الاحترام التام للخط الأزرق بكامله تقع على عاتق السلطات اللبنانية. |
It makes the point once more that I must continue to exercise my mandate and powers as High Representative in order to ensure full respect for the Dayton Peace Agreement. | UN | وهو يؤكد مجددا أنه يجب علي أن أمضي قدما في ممارسة ولايتي وصلاحياتي كممثل سام من أجل كفالة الاحترام التام لاتفاق دايتون للسلام. |
It is also necessary to ensure full respect for the laws of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo and Metohija and to guarantee security to all its inhabitants. | UN | ومن اللازم أيضا كفالة الاحترام التام لقوانين جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في كوسوفو وميتوهيا وضمان أمن جميع سكانهما. |
The sponsors of the draft resolution urged the Government of Uzbekistan to cooperate with those institutions and stood ready to work with the Government to help it ensure full respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | ومقدمو مشروع القرار هؤلاء يحثون حكومة أوزبكستان على التعاون مع تلك المؤسسات، كما أنهم مستعدون للعمل مع الحكومة لمساعدتها في كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
4. Decides to ensure full respect for the safe areas referred to in resolution 824 (1993); | UN | ٤ - يقرر كفالة الاحترام التام للمناطق اﻵمنة المشار إليها في القرار ٨٢٤ )١٩٩٣(؛ |
(f) To engage in a dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | (و) أن تجري حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛ |
Moreover, international and regional organizations have developed best practices, guidelines and instruments to assist States in investigating and prosecuting terrorist acts while ensuring full respect for human rights and due process of law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك حددت المنظمات الدولية والإقليمية أفضل الممارسات في التحري عن الأعمال الإرهابية والمقاضاة عليها مع كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان ومراعاة الأصول القانونية ووضعت مبادئ توجيهية وصكوكا لمساعدة الدول في هذا الصدد. |
(f) To engage in a dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | (و) أن تجري حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة؛ |
88.34. ensure the full respect for freedom of expression and freedom of assembly for all, including LGBT people (Slovenia); 88.35. | UN | 88-34- كفالة الاحترام التام لحرية التعبير وحرية التجمع للجميع لا سيما المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسياً (سلوفينيا)؛ |
The sponsors welcomed the Secretary-General's report on protecting human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (A/59/404), submitted pursuant to resolution 58/187, and recognized that the United Nations had made progress on the subject. However, the international community needed to continue to strive to guarantee full respect for human rights and fundamental freedoms in countering terrorism. | UN | ورحب مقدمو مشروع القرار بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (A/59/404)، المقدم عملا بالقرار 58/187، وأقروا بأن الأمم المتحدة قد حققت تقدما في هذا الخصوص، ولكنهم رأوا أنه ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة السعي من أجل كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
In order To ensure full respect of the educational rights of minorities, to avoid infringing the law and to ensure a high standard of education there are special plenipotentiaries for minority education in school superintendents' offices. | UN | ويلحق بمكاتب مدراء المدارس مفوضون خاصون لهم الصلاحية الكاملة بشأن تعليم اﻷقليات وذلك من أجل كفالة الاحترام التام للحقوق التعليمية لﻷقليات وتجنب اﻹخلال بالقانون وكفالة مستوى مرتفع من التعليم. |
Since the objective of these resolutions is to secure full respect for Kuwait's independence, sovereignty and territorial integrity, the international community must take appropriate action to secure Iraq's compliance, in letter and spirit, with all relevant Security Council resolutions. | UN | ولما كان الهدف من هذه القرارات هو كفالة الاحترام التام لاستقلال الكويت وسيادتها وسلامتها الاقليمية، فإن على المجتمع الدولي أن يتخذ الاجراء المناسب لضمان امتثال العراق، لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، نصا وروحا. |