In this regard, there is an important role for the public sector to assume in ensuring that research is undertaken that may seem not to be profitable privately. | UN | وفي هذا الصدد، فإن للقطاع العام دورا مهما يضطلع به في كفالة الاضطلاع بأبحاث قد تبدو غير مربحة للقطاع الخاص. |
This phase is aimed at ensuring the undertaking of in-depth data evaluation and comparative analysis of survey data outputs of 12 countries, as well as the holding of a regional conference on the subject. | UN | وترمي هذه المرحلة الى كفالة الاضطلاع بتقييم متعمق للبيانات وإجراء تحليل مقارن لنواتج بيانات الدراسات الاستقصائية في ١٢ بلدا بالاضافة الى عقد مؤتمر إقليمي عن هذا الموضوع. |
MONUSCO has established a vendor management team tasked with the responsibility of ensuring that vendor performance evaluations are conducted in accordance with established procedures. | UN | وأنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا لإدارة شؤون البائعين أسندت إليه مسؤولية كفالة الاضطلاع بتقييم أداء البائعين وفقا للإجراءات المعمول بها. |
It is the duty of the Chief Movement Control Officer to ensure that all of these mandated responsibilities are carried out effectively. | UN | ومن واجب كبير موظفي مراقبة الحركة كفالة الاضطلاع على نحو فعال بجميع هذه المسؤوليات الصادر بها تكليف. |
(ii) ensure that evaluations are carried out consistently and in a timely manner at the end of consultants’ assignments; | UN | ' ٢ ' كفالة الاضطلاع بالتقييمات على نحو متسق وفي الوقت المناسب عند اختتام مهام الخبراء الاستشاريين؛ |
Stresses the responsibilities of the United Nations and its agencies towards the humanitarian needs of the Lebanese civilian population, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure the discharge of those responsibilities in coordination with the Government of Lebanon; | UN | " ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛ |
The issue of independence was especially important for ensuring a professional and fair process, since it required a clear separation between those conducting the investigation and those involved in the case. | UN | وكانت ثمة أهمية خاصة لموضوع الاستقلال، وذلك بهدف كفالة الاضطلاع بعملية فنية وعادلة، فهذه العملية تتطلب فصلا تاما بين القائمين بالتحقيق والمعنيين بذات حالة التحقيق. |
This process is aimed at ensuring a major overhaul of the way UNHCR goes about its work; its aim is to improve the delivery, accountability and performance of the Office. | UN | وتهدف هذه العملية إلى كفالة الاضطلاع بعملية إصلاح رئيسية للطريقة التي تؤدي بها المفوضية عملها؛ وهي تهدف إلى تحسين اﻹنجاز، والمساءلة، وأداء المفوضية. |
This process is aimed at ensuring a major overhaul of the way UNHCR goes about its work; its aim is to improve the delivery, accountability and performance of the Office. | UN | وتهدف هذه العملية إلى كفالة الاضطلاع بعملية إصلاح رئيسية للطريقة التي تؤدي بها المفوضية عملها؛ وهي تهدف إلى تحسين اﻹنجاز، والمساءلة، وأداء المفوضية. |
With the purpose of ensuring an effective socialization program at the community level, the translation of the draft reports into Tetum was also planned, making use of the newly graduated pool of justice sector translators under the auspices of the Ministry of Justice, approved by the Linguistic Institute. | UN | وبغية كفالة الاضطلاع ببرنامج فعال للتكيف الاجتماعي على صعيد المجتمع المحلي، كان من المزمع أيضا ترجمة مشاريع التقارير إلى لغة التيتوم، بالاستعانة بمجموعة من الخريجين الجدد من المترجمين في قطاع العدالة برعاية وزارة العدل، المعتمدين من معهد الألسن. |
Yet, as experience to date has shown, while the articulation of gender equality as a cross-cutting goal represents a commitment, ensuring follow-up action and compliance with the policy remains a problem. | UN | إلا أنـه، كما بيـَّـنت التجربــة حتى الآن، فبالرغم من أن تحديد المساواة بين الجنسيـن كهدف شامل، يمثــل التزاما، فإن كفالة الاضطلاع بإجراءات المتابعــة والامتثــال للسياسات العامة ما زال يمثـل مشكلــة. |
Her Government had drawn up a national framework plan for capital markets that envisaged the gradual implementation of a market-oriented regulatory system, the standardization of regulations with a view to ensuring parity of treatment for all agents conducting similar market transactions, the strict application of existing regulations and the strengthening of the capacity to maintain the stability of the overall financial system. | UN | وقد وضعت خطة إطارية وطنية للأسواق المالية، وهذه الخطة تستند إلى القيام تدريجيا بصوغ هيكل تنتظمي يقوم على أداء السوق، وتوحيد الأنظمة من أجل كفالة الاضطلاع بمعاملة متساوية لمن ينفذون عمليات ذات طابع متشابه في السوق، وتطبيق الأنظمة المعمول بها بصورة حازمة، وتعزيز القدرات بهدف الاحتفاظ باستقرار النظام المالي في مشموله. |
to ensure Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are carried out in accordance with relevant international standards | UN | كفالة الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من استحقاقهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة |
UNLB Objective: to ensure efficient and effective peacekeeping | UN | الهدف: كفالة الاضطلاع بحفظ السلام على نحو فعال وكفء |
7. Stresses the responsibilities of the United Nations and its agencies towards the humanitarian needs of the Lebanese civilian population, and requests the Secretary-General to make every effort to ensure the discharge of those responsibilities in coordination with the Government of Lebanon; | UN | ٧ - يشدد على مسؤوليات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إزاء الاحتياجات اﻹنسانية للسكان اللبنانيين المدنيين، ويطلب الى اﻷمين العام أن يبذل كل جهد ممكن من أجل كفالة الاضطلاع بتلك المسؤوليات بالتنسيق مع الحكومة اللبنانية؛ |