"كفالة السلام والأمن" - Translation from Arabic to English

    • ensuring peace and security
        
    • ensure peace and security
        
    • ensure peace and stability
        
    Promoting economic and social progress is one of the best ways of ensuring peace and security on the planet. UN والترويج للتقدم الاقتصادي والاجتماعي من أفضل سبل كفالة السلام والأمن على كوكبنا.
    During the reporting period, the operations of the Force remained stable within its overall objective of ensuring peace and security in Cyprus and a return to normal conditions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت عمليات القوة مستقرة نسبيا في إطار هدفها العام المتمثل في كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Their work is critical in assisting the efforts of the international community towards ensuring peace and security and an orderly management of the oceans and their resources. UN وعمل هذه المؤسسات مهم أهمية بالغة في دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل كفالة السلام والأمن والإدارة المنظمة للمحيطات ومواردها.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and a return to normal conditions. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 5 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    To instruct the Government of Georgia, in the event of enactment of Paragraphs 4 and/or 5 of this Resolution, with the task of undertaking appropriate measures for the rapid withdrawal of the Russian peace-keeping forces, acting within their relevant mandate, from the territory of Georgia, as well as cooperating with every relevant organization in order to ensure peace and stability in the conflict zones; UN 6 - أن يوعز إلى حكومة جورجيا بأن تتولى، في حالة تنفيذ ما جاء في الفقرتين 4 و/أو 5 من هذا القرار، مهمة اتخاذ التدابير المناسبة لانسحاب قوات حفظ السلام الروسية، وفقا لولايتها في هذا الصدد، والتعاون مع جميع المنظمات المعنية من أجل كفالة السلام والأمن في منطقتي الصراع؛
    We are convinced that their potential has not been exhausted and that all we need is the political will of all countries interested in the true consolidation of the central role of the United Nations in ensuring peace and security. UN ونحن مقتنعون بان إمكانية هذه الهيئات لم تسنفد وان كل ما نحن بحاجة إليه هو الإرادة السياسية لجميع البلدان المهتمة بالتوطيد الحقيقي للدور المحوري للأمم المتحدة في كفالة السلام والأمن.
    The SCO member States believe that the observance of the international nuclear non-proliferation regime is one of the most important elements of ensuring peace and security both in Asia, and at the global level. UN وترى الدول الأعضاء أن التقيد بالنظام الدولي لعدم الانتشار النووي يشكل أحد أهم عناصر كفالة السلام والأمن في آسيا والعالم على السواء.
    In that context, the enormous potential of the United Nations is in greater demand, primarily in ensuring peace and security on a collective and, more importantly, on a legitimate legal basis. UN وفي ذلك السياق، أصبحت إمكانيات الأمم المتحدة الهائلة مطلوبة بقدر كبير، بصورة رئيسية في كفالة السلام والأمن على أساس جماعي، والأكثر أهمية على أساس قانوني مشروع.
    40. Recognizing that the engagement of women is a critical component in ensuring peace and security, as highlighted by the Security Council in its resolution 1325 (2000), the Regional Centre conducted its first IITC course specifically for women working in the area of firearms control in the Andean region. UN 40 - إذ يقر المركز الإقليمي بأن انخراط المرأة يشكل عنصرا حاسما في كفالة السلام والأمن على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، فقد عقد أول دورة مشتركة بين المؤسسات صممها خصيصا للمرأة العاملة في مجال الرقابة على الأسلحة النارية في منطقة الأنديز.
    Mr. Kim Kwang Il (Democratic People's Republic of Korea): My delegation voted in favour of draft resolution A/C.1/59/L.26/Rev.1, entitled " Nuclear disarmament " , proceeding from the consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to contribute to ensuring peace and security throughout the world. UN السيد كيم كوانغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): لقد صوت وفدي مؤيداً لمشروع القرار A/C.1/59/L.26/Rev.1، المعنون " نزع السلاح النووي " ، انطلاقاً من الموقف الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالمساهمة في كفالة السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Of concern to the Georgian Foreign Ministry is that part of the statement in which members of the Russian State Duma call on the Government of the Russian Federation " to consider the possibility of reinforcing the potential of peacekeeping forces in the Georgian-Abkhazian and Georgian-Ossetian conflict zones and to take into account other measures aimed at ensuring peace and security in this region " . UN ومما يثير قلق وزارة خارجية جورجيا ذلك المقطع من البيان الذي يهيب فيه أعضاء مجلس الدوما الروسي بحكومة الاتحاد الروسي أن " تنظر في إمكانية تعزيز إمكانات قوات حفظ السلام في مناطق النزاع الجورجية - الأبخازية والجورجية - الأوسيتية، وأن تضع في الاعتبار سائر التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن في هذه المنطقة " .
    7. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 7 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    6. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 6 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    In general, the opposing forces cooperated with UNFICYP to ensure peace and security in the buffer zone. UN وعلى وجه الإجمال، تعاونت القوتان المتضادتان مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل كفالة السلام والأمن في المنطقة العازلة.
    4. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and the return to normal conditions. UN 4 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام، وهو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    There are new challenges in the world today, and so we must work together, within the United Nations, which is, after all, still the best framework for bringing together all of our efforts to ensure peace and security. UN وثمة تحديات جديدة تواجه العالم اليوم، ولذا يجب أن نتضافر في العمل معاً، ضمن نطاق الأمم المتحدة، التي لا تزال في نهاية المطاف أفضل إطار لتجميع جهودنا جميعاً من أجل كفالة السلام والأمن.
    To instruct the Government of Georgia, in the event of enactment of Paragraphs 4 and/or 5 of this Resolution, with the task of undertaking appropriate measures for the rapid withdrawal of the Russian peace-keeping forces, acting within their relevant mandate, from the territory of Georgia, as well as cooperating with every relevant organization in order to ensure peace and stability in the conflict zones; UN 6 - أن يصدر تعليمات لحكومة جورجيا بأن تتولى، في حالة تنفيذ ما جاء في الفقرتين 4 و/أو 5 من هذا القرار، مهمة اتخاذ التدابير المناسبة لانسحاب قوات حفظ السلام الروسية، وفقا لولايتها في هذا الصدد، والتعاون مع جميع المنظمات المعنية من أجل كفالة السلام والأمن في منطقتي الصراع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more