It is also necessary to ensure the full participation of young men and women in the political process and protection of their rights. | UN | فمن الضروري أيضا كفالة المشاركة الكاملة للشباب من الجنسين في العملية السياسية وفي حماية حقوقهم. |
In the effort to ensure the full participation of those persons in all areas of international cooperation and development, that shortage would become even more of a challenge. | UN | وسيشكل هذا النقص تحديا أكبر في السعى إلى كفالة المشاركة الكاملة لهؤلاء الأشخاص في جميع مجالات التعاون الدولي والتنمية. |
UNDP also worked to ensure the full participation of local communities, especially women, since there was growing evidence that the negative impacts of the extractive sector were not gender neutral. | UN | ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا على كفالة المشاركة الكاملة للمجتمعات المحلية، ولا سيما النساء، حيث إن هناك أدلة متزايدة على أن الآثار السلبية الناجمة عن القطاع الاستخراجي ليست محايدة جنسانيا. |
ensuring full participation of the citizen in setting standards for various categories of public services and in evaluating the actual performance of service delivery agencies against these standards?? | UN | ' 2` كفالة المشاركة الكاملة للمواطن في تحديد المعايير المتعلقة بمختلف فئات الخدمة العامة وفي تقييم الأداء الفعلي لوكالات تقديم الخدمات مقارنة بهذه المعايير؟ |
50. In Guinea, my Special Representative has placed specific emphasis on ensuring the full participation of women in his facilitation efforts. | UN | 50 - وفي غينيا، ركّز ممثلي الخاص تركيزا خاصا على كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في جهود التيسير التي يبذلها. |
:: Ensure full participation of beneficiaries in choosing the solution for each community; | UN | :: كفالة المشاركة الكاملة للمستفيدين في اختيار الحلول المناسبة لكل مجتمع محلي؛ |
The use of this tripartite process has served to ensure the full participation of all relevant stakeholders in the labour relations forum within Trinidad and Tobago. | UN | وأدى استخدام هذه العملية الثلاثية إلى كفالة المشاركة الكاملة لجميع الأطراف أصحاب المصلحة المعنيين في منتدى علاقات العمل داخل ترينيداد وتوباغو. |
A core component of efforts to update the vision of the Millennium Declaration is to ensure the full participation of women in public decision-making at all levels and to hold to account those responsible for ignoring or violating women's rights. | UN | والعنصر الأساسي في جهود تحديث رؤية إعلان الألفية هو كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في اتخاذ القرارات العامة على المستويات كافة، ومساءلة أولئك المسؤولين عن تجاهل أو انتهاك حقوق المرأة. |
7. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national and local policies to promote human resources development; | UN | 7 - تؤكد على ضرورة كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في صياغة وتنفيذ السياسات العامة الوطنية والمحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛ |
7. Emphasizes the need to ensure the full participation of women in the formulation and implementation of national and local policies to promote human resources development; | UN | 7 - تؤكد على ضرورة كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في صياغة وتنفيذ السياسات العامة الوطنية والمحلية لتعزيز تنمية الموارد البشرية؛ |
68. Delegations emphasized the need to ensure the full participation of sectors and other stakeholders in the development of area-based management. | UN | 68 - وشددت الوفود على ضرورة كفالة المشاركة الكاملة من جانب القطاعات وأصحاب المصلحة الآخرين في تطوير الإدارة على أساس المناطق. |
In Cambodia, special attention has been given to advocacy materials for ethnic groups and selection of enumerators belonging to ethnic groups to ensure the full participation of these groups in the 2008 census, with data disaggregated by indigenous languages. | UN | ففي كمبوديا، أولي اهتمام خاص لتوفير مواد للدعوة لصالح الأقليات العرقية واختيار عدادين ينتمون إلى الجماعات العرقية من أجل كفالة المشاركة الكاملة لهذه الجماعات في تعداد 2008، مع تصنيف البيانات حسب اللغات الأصلية. |
:: To ensure the full participation of women in conflict resolution and peace processes and to reiterate its recognition of the interrelated nature of the effective protection of civilians, the reduction and removal of the threat of armed groups and comprehensive security sector reform, in particular with regard to the screening and vetting of troops integrated into the Congolese armed forces | UN | :: كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات فض النزاع وإحلال السلام، وتكرار تأكيد اعترافه بالتداخل بين فعالية حماية المدنيين وخفض خطر الجماعات المسلحة والقضاء عليه والإصلاح الشامل لقطاع الأمن، ولا سيما في ما يتعلق بفرز الجنود الذين جرى دمجهم في القوات المسلحة الكونغولية والتحري عنهم |
15. The reluctance of some delegations to ensure the full participation of civil society in the high-level dialogue was also disappointing. | UN | 15 - وأشارت إلى أن إحجام بعض الوفود عن كفالة المشاركة الكاملة للمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى كان أيضاً مخيباً للآمال. |
22. Resolution 1325 (2000) calls on all actors to ensure the full participation of women in peace processes and to adopt gender perspectives when negotiating peace agreements. | UN | 22 - يدعو القرار 1325 (2000) كل الأطراف الفاعلة إلى كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات السلام، واعتماد المنظورات الجنسانية لدى التفاوض بشأن اتفاقات السلام. |
" 9. Encourages further efforts to improve aid effectiveness, and invites the next World Bank/Organization for Economic Cooperation and Development conference on aid effectiveness to ensure the full participation of developing countries in future work on aid effectiveness; " 10. | UN | " 9 - تشجع على بذل مزيد من الجهود لزيادة فعالية المعونة، وتدعو المؤتمر القادم للبنك الدولي/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن فعالية المعونة إلى كفالة المشاركة الكاملة للبلدان النامية في الأعمال المقبلة المتعلقة بفعالية المعونة؛ |
(c) ensure the full participation of women in sustainable development decision-making and disaster reduction management at all levels; | UN | (ج) كفالة المشاركة الكاملة للمرأة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة وإدارة عمليات الحد من الكوارث على جميع المستويات؛ |
ensuring full participation of all multilateral creditors in the HIPC is also essential for addressing the debt problem of the Least Developed Countries. | UN | 60- إن كفالة المشاركة الكاملة من جانب الدائنين متعددي الأطراف في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تشكل عنصراً أساسياً في معالجة مشكلة ديون أقل البلدان نمواً. |
15. In the areas of trade and finance, Member States noted the centrality of South-South cooperation in confronting the challenges faced by developing countries in ensuring full participation in international economic relations. | UN | 15 - وفي مجالي التجارة والمالية، أشارت بعض الدول الأعضاء إلى الدور المحوري الذي يؤديه التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مواجهة التحديات التي تصادفها البلدان النامية في كفالة المشاركة الكاملة في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
The proper functioning of the multilateral trading system could only be achieved by ensuring the full participation of all countries, particularly the least developed countries. | UN | 22- وتابع قائلا إن الأداء السليم للنظام التجاري المتعدد الأطراف لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق كفالة المشاركة الكاملة لجميع البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
Assurance of full participation of the people, especially those who presently suffer the effects of poverty, in all strategies to eliminate poverty. | UN | :: كفالة المشاركة الكاملة للسكان، خاصة من يعانون الآن من آثار الفقر، في جميع الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Accessibility is therefore a prerequisite for achieving the goal of full participation for persons with disabilities. | UN | ومن ثم يكون تأمين فرص الوصول شرطا لازما لتحقيق الهدف الرامي إلى كفالة المشاركة الكاملة من جانب المعوقين. |