For the Tribunal and its completion strategy, it is essential to ensure that all judges complete their current assignments. | UN | وبالنسبة للمحكمة واستراتيجيتها للإنجاز، لا بد من كفالة قيام جميع القضاة بمهامهم الحالية. |
In order to ensure that all Member States submit reports for the Register specific methods should be developed to encourage Member States to do so. | UN | وإبتغاء كفالة قيام جميع الدول بتقديم إبلاغاتها الى السجل، ينبغي استحداث طرائق مخصوصة لتشجيع الدول اﻷعضاء على القيام بذلك. |
The Board recommends that the Administration take further steps to ensure that all peacekeeping missions formally identify the training needs of all procurement officers and communicate these needs to Headquarters (para. 258). Implemented. | UN | لتصبح أداة واحدة شاملة تلبي احتياجات جميع أصحاب المصلحة. يوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة مزيدا من التدابير من أجل كفالة قيام جميع بعثات حفظ نُفّذت. |
ensure that all national and trans-boundary planning on water resource management is based on the ecosystem approach and facilitate the involvement of stakeholders and the development of comprehensive laws and regulations. | UN | 49 - كفالة قيام جميع عمليات التخطيط الوطنية والعابرة للحدود بشأن إدارة الموارد المائية على أساس نهج النظام الإيكولوجي، وتيسير إشراك أصحاب المصلحة ووضع قوانين ولوائح شاملة. |
The main purpose of the initiative would be to ensure that all Member States of the zone protect and preserve the marine environment through the adoption of appropriate measures, as well as to strengthen the efforts towards the achievement of the social and economic benefits of the sustainable development of the sea. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي من هذه المبادرة كفالة قيام جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة بحماية وحفظ البيئة البحرية من خلال اعتماد التدابير الملائمة، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الفوائد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية المستدامة للبحار. |
2. In resolution 63/171, the General Assembly urged States to provide adequate protection against acts of hatred, discrimination, intimidation and coercion resulting from defamation of religions and from incitement to religious hatred in general, and to ensure that all public officials respected people regardless of their religion or belief. | UN | 2 - وفي القرار نفسه، حثت الجمعية الدول على توفير الحماية الكافية من جميع أعمال الكراهية والتمييز والتخويف والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان وعن التحريض على الكراهية الدينية عموما، وعلى كفالة قيام جميع الموظفين العموميين باحترام الناس بصرف النظر عن أديانهم أو معتقداتهم. |
The Council requested Member States, relevant United Nations organizations and other relevant actors to ensure that all aspects of humanitarian response addressed the specific needs of women, girls, men and boys, including through improved collection, analysis and reporting of sex- and age-disaggregated data. | UN | وطلب المجلس إلى الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة كفالة قيام جميع جوانب الاستجابة الإنسانية بتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات والرجال والفتيان، بما في ذلك عن طريق تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر وتحليلها وإعداد التقارير عنها. |
ensure that all reporting entities complete and submit annual reports by the deadline so that information to be reported in the multi-year funding framework cumulative report could be verified and compiled | UN | كفالة قيام جميع الكيانات المقدِّمة للتقارير بإنجاز وتقديم تقاريرها السنوية بحلول الموعد النهائي كي يتسنى التحقق من المعلومات التي ستدرج في التقرير التجميعي للإطار التمويلي المتعدد السنوات وتجميع تلك المعلومات |
(a) ensure that all country offices complete and submit their audit plans before the deadline; and (b) review the database to ensure that all audit plans are complete | UN | (أ) كفالة قيام جميع المكاتب القطرية بإنجاز وتقديم خططها المتعلقة بمراجعة الحسابات قبل الموعد النهائي؛ (ب) استعراض قاعدة البيانات ليضمن تمام كافة خطط مراجعة الحسابات |
258. The Board recommends that the Administration take further steps to ensure that all peacekeeping missions formally identify the training needs of all procurement officers and communicate these needs to Headquarters. | UN | 258- ويوصي المجلس بأن تتخذ الإدارة مزيدا من التدابير من أجل كفالة قيام جميع بعثات حفظ السلام بتحديد احتياجات التدريب لجميع موظفي المشتريات بصفة رسمية وتبليغ تلك الاحتياجات إلى المقر. |
91. The main challenge under national implementation measures is to ensure that all States swiftly develop and adopt any legislation deemed necessary for the effective implementation of the Convention. | UN | 91 - يكمن التحدي الرئيسي في إطار تدابير التنفيذ الوطنية في كفالة قيام جميع الدول الأعضاء على وجه السرعة، بوضع أي قوانين تراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية واعتمادها. |
91. The main challenge under national implementation measures is to ensure that all States swiftly develop and adopt any legislation deemed necessary for the effective implementation of the Convention. | UN | 91 - يكمن التحدي الرئيسي في إطار تدابير التنفيذ الوطنية في كفالة قيام جميع الدول الأعضاء على وجه السرعة، بوضع أي قوانين تراها ضرورية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية واعتمادها. |
" (f) To ensure that all those who work with and for children protect children from bullying and implement preventive and anti-bullying policies; | UN | ' ' (و) كفالة قيام جميع العاملين مع الأطفال ومن أجلهم بحماية الأطفال من تسلّط الأقران وبتطبيق سياسات وقائية ومكافحة لتسلط الأقران؛ |
(iii) ensure that all Government-affiliated militias put an end to all violations of international humanitarian law and abuses of human rights against children, including but not limited to those involving the killing and maiming of children and attacks and threats of attacks against schools and/or hospitals; | UN | ' 3` كفالة قيام جميع المليشيات المرتبطة بالحكومة بوضع حد لجميع انتهاكات القانون الإنساني الدولي وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك تلك التي تنطوي على قتل وتشويه الأطفال والهجمات على المدارس و/أو المستشفيات والتهديد بها، على سبيل المثال لا الحصر؛ |
27. Mr. Flinterman asked whether the federal Government was empowered to attach conditions to Canada Social Transfer legal aid schemes in order to establish identical criteria for legal aid applicants in all provinces and to ensure that all provincial Governments provided at least a basic level of legal aid. | UN | 27 - السيد فلنترمان: قال إنه يتساءل عما إذا كان بوسع الحكومة الاتحادية أن تربط المساعدة القانونية المقدمة من هيئة التحويلات الاجتماعية بكندا بشروط ترمي إلى وضع معايير متماثلة لطالبي هذه المساعدة في كافة الأقاليم، مع كفالة قيام جميع الحكومات الإقليمية بتهيئة مستوى أساسي منها على أقل تقدير. |
134. KFOR should review the regulations, training programmes, codes of conduct and operational procedures for its personnel to ensure that all KFOR members carry out their duties in accordance with international human rights standards, particularly when they are acting in a law enforcement capacity. | UN | 134 - وينبغي للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو (كفور) أن تستعرض القواعد التنظيمية، والبرامج التدريبية، ومدونات قواعد السلوك وإجراءات سير العمل لموظفيها من أجل كفالة قيام جميع أعضاء القوة بواجباتهم وفقا للمقاييس الدولية في مجال حقوق الإنسان، لا سيما عندما يتصرفون بصفتهم مسؤولين عن إنفاذ القانون. |
66. In paragraph 70, the Board reiterated it's previous recommendation that UNDP should: (i) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (ii) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. | UN | 66 - في الفقرة 70، كرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية باستعراض الالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية وتقديم التصديقات المطلوبة على صحة الالتزامات في حينها؛ و ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات الضرورية على السجلات المالية. |
18. ensure that all country offices, with adequate monitoring by the regional offices, completes and submits their audit plans before the deadline; and the nationally executed expenditure headquarters unit reviews the database to ensure that audit plans are complete (para. 142 below); | UN | 18 - (أ) كفالة قيام جميع المكاتب القطرية، في ظل رصد كاف من المكاتب الإقليمية، بإتمام وتقديم خطتها لمراجعة الحسابات قبل الموعد النهائي؛ (ب) قيام وحدة المقر المعنيَّة بنفقات التنفيذ على الصعيد الوطني بمراجعة قاعدة البيانات من أجل كفالة إتمام خططها المتعلقة بمراجعة الحسابات (الفقرة 142 أدناه)؛ |
Paragraph 70. The Board reiterates it previous recommendation that UNDP: (i) ensure that all organizational units review unliquidated obligations on a monthly basis and provide the required certification of valid obligations in a timely manner; and (ii) follow up on any differences in unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. | UN | الفقرة 70 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يتولى البرنامج الإنمائي: ' 1` كفالة قيام جميع الوحدات التنظيمية شهريا باستعراض الالتزامات غير المصفاة وتقديم ما يلزم من تصديقات على صحة الالتزامات في حينه؛ ' 2` متابعة أي اختلافات في الالتزامات غير المصفاة التي تبلغ بها أي وحدة تنظيمية وإجراء التسويات الضرورية في السجلات المالية. |
11. Requests the Secretary-General to help to ensure that all relevant United Nations System entities, including the WHO and UNHAS, in accordance with their respective mandates, accelerate their response to the Ebola outbreak, including by supporting the development and implementation of preparedness and operational plans and liaison and collaboration with governments of the region and those providing assistance; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يعمل على كفالة قيام جميع الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ودائرة الأمم المتحدة لخدمات النقل الجوي للمساعدة الإنسانية، كل وفق ولايته، بالإسراع في استجابتها لمواجهة تفشي فيروس إيبولا، بما في ذلك من خلال دعم وضع خطط التأهب وخطط العمليات وتنفيذها والاتصال بحكومات المنطقة والجهات المقدمة للمساعدة والتعاون معها؛ |