"كفالة مراعاة" - Translation from Arabic to English

    • ensuring that
        
    • ensure consideration
        
    • to ensure that the
        
    • securing observance
        
    • Ensure the observance
        
    • Ensuring a
        
    • ensuring observance
        
    • ensure observance
        
    • ensuring the observance
        
    United Nations police conducted monitoring activities in six districts and three units where PNTL resumed primary policing responsibilities with a view to ensuring that PNTL observes and protects human rights. UN اضطلعت شرطة الأمم المتحدة بأنشطة رصد في ست مقاطعات وثلاث وحدات استأنفت فيها الشرطة الوطنية تولي المسؤوليات الأساسية للشرطة بغية كفالة مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان واحترامها.
    Most of the project was focused on ensuring that environmental concerns were properly considered in UNDP programme and project activities. UN ومعظم المشروع يركز على كفالة مراعاة الشواغل البيئية حسبما ينبغي في برنامج البرنامج الإنمائي وأنشطة مشاريعه.
    This participation is aimed at ensuring that the requirements of field missions are fully considered in the implementation of enterprise resource planning. UN والهدف من هذه المشاركة كفالة مراعاة متطلبات البعثات الميدانية بشكل كامل عند تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسات.
    The Policy Development and Studies Branch will continue to develop aides-memoires and analytical tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns. UN وسيستمر فرع الدراسات ووضع السياسات في إعداد المذكرات والأدوات التحليلية للجهات الفاعلة في المجال السياسي، مثل الدول الأعضاء وحفظة السلام، وذلك لاستخدامها أثناء إدارة الأزمات لتساعد على كفالة مراعاة الشواغل الإنسانية الرئيسية.
    As part of this, the Young People's Constitution Project was established to ensure that the opinions of children and young people were also taken into account in the constitutional amendment process. UN وفي ذلك السياق، أُنشئ مشروع دستور الشباب الرامي إلى كفالة مراعاة آراء الأطفال والشباب في عملية التعديل الدستوري.
    6.53 Legal services, including drafting and interpretation of various legal instruments, preparation of briefs, clarification of mandates, legal negotiations, legal representation and other legal assistance will be provided to the Organization and its organs with the object, in particular, of securing observance of the Organization's administrative law, enforcing its rights and defending it from claims. UN ٦-٥٣ ستقدم الى المنظمة وأجهزتها خدمات تشمل صياغة وتفسير صكوك قانونية شتى، وإعداد الموجزات، وتوضيح الولايات، والمفاوضات القانونية، والتمثيل القانوني وغير ذلك من أشكال المساعدة القانونية، بما يهدف، على وجه الخصوص، الى كفالة مراعاة القانون اﻹداري للمنظمة، وإعمال حقوقها، والدفاع عنها في وجه المطالبات.
    (d) Ensure the observance of the present rules in accordance with the definitions, functions and operating principles of the Platform; UN (د) كفالة مراعاة هذا النظام الداخلي وفقا لتعاريف المنبر ووظائفه ومبادئه التشغيلية؛
    In addition, the involvement of women's organizations in these programmes is essential to ensuring that the views and knowledge of civil society are taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري إشراك المنظمات النسائية في تلك البرامج بغية كفالة مراعاة آراء المجتمع المدني ومعارفه.
    :: Police guidance developed on staff recruitment, promotion, remuneration, discipline and dismissal, ensuring that a gender perspective is provided UN :: وضع توجيهات سياساتية للشرطة تنظم استقدام الأفراد وترقيتهم ورواتبهم وإخضاعهم للإجراءات التأديبية وفصلهم، مع كفالة مراعاة المنظور الجنساني
    At the highest levels, the reservation of seats in the National Assembly and the Senate has enabled women to use their skills and experience in ensuring that legislation takes account of women's issues and protects women from exploitation of all kinds. UN وعلى أرفع المستويات، يتيح حجز المقاعد في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ للمرأة أن تستخدم مهاراتها وخبرتها في كفالة مراعاة التشريعات لقضايا المرأة وحمايتها من الاستغلال بجميع أنواعه.
    The Mission will work with United Nations Headquarters in ensuring that environmental concerns are fully addressed in all solicitation documents and incorporated in resulting system contracts. UN ستعمل البعثة مع مقر الأمم المتحدة من أجل كفالة مراعاة الاهتمامات البيئية بصورة كاملة في جميع وثائق طلب تقديم العروض وإدماجها في العقود الإطارية التي تنجم عن ذلك.
    Such targets will be set based on guidelines for the appropriate use of national staff, while also ensuring that the unique requirements of individual missions are taken into account. UN وستُحدَّد هذه الأهداف بناء على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بالموظفين الوطنيين بشكل ملائم، مع كفالة مراعاة الاحتياجات التي تنفرد بها كل بعثة على حدة.
    In this connection, the Mission will assist the national authorities in strengthening the formal justice and prison systems and in ending impunity in eastern Chad, as well as in ensuring that human rights considerations are reflected in the training and mentoring of the Chadian police officers constituting DIS. UN وفي هذا الصدد، ستمد البعثة يد المساعدة إلى السلطات الوطنية في مجال تعزيز العدالة الرسمية ونظم السجون وإنهاء الإفلات من العقاب في شرق تشاد، إضافة إلى كفالة مراعاة اعتبارات حقوق الإنسان في معرض تدريب وإرشاد ضباط الشرطة التشادية الذين يكوّنون المفرزة الأمنية المتكاملة.
    In addition, the Sixth National Development Plan would contain a separate section on gender as a cross-cutting policy issue with a view to ensuring that gender concerns were taken into account in all development planning. UN وأضافت أن خطة التنمية الوطنية السادسة سوف تشتمل على فرع منفصل يتعلق بنوع الجنس، بوصفه من مسائل السياسات الشاملة، وذلك بغية كفالة مراعاة الشواغل الجنسانية في جميع عمليات التخطيط الإنمائي.
    It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management so as to help ensure consideration of key humanitarian concerns. UN ويضع مذكرات وأدوات تشخيص للجهات الناشطة سياسيا، مثل الدول الأعضاء وحفظة السلام، لاستخدامها أثناء إدارة الأزمات للتمكن من المساعدة على كفالة مراعاة الشواغل الإنسانية الرئيسية.
    It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns. UN وسيضع مذكرات وأدوات تشخيص للجهات الناشطة سياسيا، مثل الدول الأعضاء وأفراد حفظ السلام، لاستخدامها أثناء إدارة الأزمات للمساعدة على كفالة مراعاة الشواغل الإنسانية الرئيسية.
    It will develop aides-memoires and diagnostic tools for political actors, such as Member States and peacekeepers, to use during crisis management to help ensure consideration of key humanitarian concerns. UN وسيضع مذكرات وأدوات تشخيص للجهات الناشطة سياسيا، مثل الدول الأعضاء وأفراد حفظ السلام، لاستخدامها أثناء إدارة الأزمات للمساعدة على كفالة مراعاة اهتمامات إنسانية رئيسية.
    The Government was working in conjunction with the private sector to ensure that the needs of persons with disabilities were taken into account in manufacturing processes. UN وذكرت أن الحكومة تتعاون مع القطاع الخاص من أجل كفالة مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات التصنيع.
    6.53 Legal services, including drafting and interpretation of various legal instruments, preparation of briefs, clarification of mandates, legal negotiations, legal representation and other legal assistance will be provided to the Organization and its organs with the object, in particular, of securing observance of the Organization's administrative law, enforcing its rights and defending it from claims. UN ٦-٥٣ ستقدم الى المنظمة وأجهزتها خدمات تشمل صياغة وتفسير صكوك قانونية شتى، وإعداد الموجزات، وتوضيح الولايات، والمفاوضات القانونية، والتمثيل القانوني وغير ذلك من أشكال المساعدة القانونية، بما يهدف، على وجه الخصوص، الى كفالة مراعاة القانون اﻹداري للمنظمة، وإعمال حقوقها، والدفاع عنها في وجه المطالبات.
    (c) Ensure the observance of the present rules in accordance with the definitions, functions and operating principles of the Platform; UN (ج) كفالة مراعاة هذا النظام الداخلي وفقاً للتعاريف والوظائف والمبادئ التشغيلية للمنبر؛
    (o) Ensuring a gender equality perspective at all levels and taking measures to counteract the feminization of poverty, keeping in mind the potential role of women and girls in poverty eradication; UN (س) كفالة مراعاة منظور المساواة بين الجنسين على جميع المستويات، واتخاذ تدابير لمكافحة تأنيث الفقر، مع مراعاة الدور الممكن للنساء والفتيات في القضاء على الفقر؛
    ensuring observance of the social rights in keeping with the provisions of the revised European Social Charter. UN :: كفالة مراعاة الحقوق الاجتماعية وفقا لأحكام الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح.
    :: ensure observance of and compliance with the commitments made by the State of Guatemala in national and international bodies relating to women; UN :: كفالة مراعاة وتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمرأة التي قطعتها الدولة الغواتيمالية على مستوى الهيئات الوطنية والدولية؛
    Unilateral measures taken by individual countries with respect to sovereign States may discredit the very principle of participation by the global community in ensuring the observance of human rights. UN وقد يؤدي اتخاذ بلدان منفردة تدابير من طرف واحد بحق دول ذات سيادة، إلى الإضرار بنفس مبدأ مشاركة المجتمع الدولي في كفالة مراعاة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more