"كفالة مشاركة" - Translation from Arabic to English

    • ensure the participation
        
    • ensuring the participation
        
    • Ensuring that
        
    • ensure participation
        
    • ensure the involvement
        
    • ensure their participation
        
    • Implementation of participation
        
    • ensuring participation
        
    • ensuring the involvement
        
    To achieve inclusive deliberations, the CoChairpersons are urged to ensure the participation of more panellists from developing countries. UN ومن أجل إجراء مداولات شاملة، فإننا نحث الرئيسين المشاركين على كفالة مشاركة المزيد من أفرقة الخبراء من البلدان النامية.
    UNCDF would like to increase the number of joint evaluations to ensure the participation of key donor and national partners. UN ويرغب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في زيادة عدد التقييمات المشتركة، بغية كفالة مشاركة المانحين والشركاء الوطنيين الرئيسيين.
    Additional efforts will now focus on ensuring the participation of key stakeholders in the identification of such systemic issues and trends. UN وسيصبح تركيز الجهود المقبلة منصباً على كفالة مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحديد مثل تلك المسائل والاتجاهات العامة.
    The Netherlands Government considers this a first step to Ensuring that Afghan women can participate in all the political decision-making events regarding the future of their country. UN وتعتبر حكومة هولندا أن هذه المشاركة تمثل أول خطوة على درب كفالة مشاركة المرأة الأفغانية في جميع عمليات صنع القرار السياسي بشأن مستقبل بلدها.
    Other important issues are the question of whether to introduce a progressive fee system and how to ensure participation by the Authority. UN ومن المسائل الهامة الأخرى الأخذ بنظام رسوم تدريجي، وكيفية كفالة مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار.
    It further calls upon the State party to ensure the participation in the future of representatives from the Netherlands Antilles in its constructive dialogue with the Committee. UN وتدعو الدولة الطرف كذلك إلى كفالة مشاركة ممثلين عن جزر الأنتيل الهولندية في المستقبل في الحوار البناء مع اللجنة.
    :: ensure the participation of stakeholders in forest policy decisions UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات
    :: ensure the participation of stakeholders in forest policy decisions UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    :: ensure the participation of stakeholders in forest policy decisions UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    Steps must be taken to ensure the participation of indigenous people so as to ensure that the land provided is suitable and adequate for human development. UN وينبغي كفالة مشاركة الشعوب الأصلية بهدف ضمان تسليمها أراضي مناسبة وكافية لتحقيق التنمية البشرية.
    This Decision stipulated the responsibilities of local authorities to ensure the participation of the Viet Nam Women's Union in state governance. UN والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة.
    ensuring the participation of internally displaced persons in durable solutions UN كفالة مشاركة الأشخاص المشردين داخليا في الحلول الدائمة
    ensuring the participation of women in policy-level discussions and decision-making on women in higher education UN كفالة مشاركة المرأة في المناقشات وصنع القرار على صعيد السياسات بشأن المرأة في التعليم العالي
    The organization's women's forum and chapter was formed in 1992 with the objective of ensuring the participation of women in its activities. UN وكان المنتدى النسائي والفرع التابعين للمنظمة قد شكلا في عام 1992 بهدف كفالة مشاركة المرأة في أنشطتها.
    This includes Ensuring that workers participate in defining research priorities that inform policy formulation. UN ويشمل ذلك كفالة مشاركة العمال في تحديد أولويات البحث التي تيسر صياغة سياسات مستنيرة.
    :: Ensuring that women participate in disarmament, demobilization and reintegration processes UN :: كفالة مشاركة المرأة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    In that regard, the need to ensure participation in political life of persons with disabilities and the role of women in democratic societies were underlined. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية واضطلاع المرأة بدور في المجتمعات الديمقراطية.
    ensure the involvement of HIV-positive people in every aspect of program planning, execution and evaluation. UN :: كفالة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كافة جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    In order to help the developing countries and countries in transition ensure their participation, limited funding to cover costs of travel and stay has been made available by the Trust Fund of the World Bank on a first- come-first-served basis. UN ومن أجل المساعدة في كفالة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية يوفر الصندوق الاستئماني التابع للبنك الدولي تمويلا محدودا لتغطية تكاليف السفر واﻹقامة وفقا ﻷسبقية المشاركة.
    598 (XXX) Implementation of participation of ECLAC associate member countries in the follow-up to United Nations world conferences and in the work of the Economic and Social Council UN 598 (د-30) كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: ensuring participation of women in the management of water resources; women's role has been made central UN :: كفالة مشاركة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وجعل دور المرأة أساسيا؛
    Furthermore, special emphasis is placed on ensuring the involvement of women in these development efforts. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك، تشديد خاص على كفالة مشاركة المرأة في هذه الجهود الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more