"كفدية" - Translation from Arabic to English

    • ransom
        
    • ransoms
        
    The kidnappers demanded $100,000 in ransom for the release of the aid worker. UN وطلب المختطفون مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار كفدية من أجل إطلاق سراح موظف المعونة.
    Soldiers are known to have kidnapped refugee children and demanded sex from their mothers as a ransom for their return. UN ومن المعروف أن جنودا اختطفوا أطفالا لاجئين وطالبوا بممارسة الجنس مع والداتهم كفدية لعودة أطفالهن.
    This must include deterring and suppressing the financing of piracy and the laundering of ransom money. UN ويجب أن يشمل هذا ردع وقمع تمويل القرصنة وغسل الأموال المدفوعة كفدية.
    The money my father pretended to pay in ransom was actually used to inflate investor returns. Open Subtitles الأموال التي تظاهر أبي بدفعها كفدية كانت في الحقيقة لتضخيم عوائد المستثمرين
    For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life as ransom for many. Open Subtitles حتى أبنأكم ، أتو للدنيا ليس ليكونوا وزراء لكن ليكون وزير ، عليه وهب حياته كفدية للناس
    I gave his whore until last night to present her son as ransom. Open Subtitles أعطيت عاهرته حتى ليلة أمس لتقديم أبنها كفدية
    If he's leaving his wife, he knows he can't hide money from her, so collecting his own ransom payments gets him all their cash and he can do whatever he wants with it. Open Subtitles إذا كان سيطلٍقّ زوجته يعلم بأنه لا يمكنه أن يخفي أمواله منها لذا جمع جميع أمواله كفدية
    Throw it o'er the side, pay the sea a ransom. Maybe it'll come back to life and bring us a wind. Open Subtitles لندفعه للبحر كفدية فربما يعود للحياة ويجعل الرياح تهب علينا
    According to witnesses, a number of children continue to be held as ransom for parents and other relatives associated with opposition fighters to force them to turn themselves in to the State authorities. UN ووفقا لأقوال شهود، ظل عدد من هؤلاء الأطفال محتجزين كفدية للآباء وغيرهم من الأقارب المرتبطين بمقاتلي المعارضة لإجبارهم على تسليم أنفسهم إلى سلطات الدولة.
    73. The Monitoring Group has repeatedly received allegations that ransom payments obtained from hijackings have been used for the purchase of weapons. UN 73 - وردت إلى فريق الرصد مرارا ادعاءات بأن الأموال المدفوعة كفدية في عمليات الخطف استخدمت في شراء أسلحة.
    There is no official estimate of the sum of the ransom payments made over the reporting period, but experts assume it to be in the tens, if not hundreds, of millions of dollars. UN ولا يوجد تقدير رسمي عن مجموع المبالغ التي دفعت كفدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلا أن الخبراء يفترضون أنها تبلغ عشرات إن لم يكن مئات ملايين الدولارات.
    I'd offer a price for you. King's ransom for a king's daughter. Open Subtitles لكنت عرضت ثمناً لك كفدية لملك لإبنة ملك
    I take ship... ransom... nobody get hurt. Open Subtitles لإغتنم السفينة كفدية ولا أحد يُصابّ
    She broke into my house and she's holding it ransom. Open Subtitles لقد إقتحمت منزلي وتحتفظ به كفدية
    30 million is an incredible ransom. Open Subtitles ثلاثين مليون مبلغ كبير جداً كفدية
    And if he's an ealdorman, we can sell him for ransom. Open Subtitles واذا كان قائد يمكننا استخدامه كفدية
    This morning they demanded $5 million in ransom. Open Subtitles هذا الصباح طلبوا خمسة ملايين كفدية
    I'd say you're worth 20 million in ransom. Open Subtitles أنا أقول بأنك تساوي 20 مليون كفدية.
    They asked for $3 million in ransom. Open Subtitles لقد طلبا ثلاثة ملايين دولار كفدية.
    Hold it ransom until he returns the jacket. Open Subtitles احتفظ بها كفدية حتى يعيد السترة
    In 2011, Somali pirates received about $153 million in ransoms for hijacked vessels and crews. UN وفي عام 2011، تلقّى القراصنة الصوماليون حوالي 153 مليون دولار كفدية لسفن مختطفة ولطواقمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more