"كقوانين" - Translation from Arabic to English

    • such as laws for
        
    • passage into law
        
    • passing them into law
        
    • and passing them
        
    • as laws of the Region
        
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تقدم الدول أمثلة على إي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    17. The Committee recommends to the State party to ensure that the draft Childhood Act is in conformity with the principles and provisions of the Convention and to expedite the passage into law of this and other legislative amendments related to the provisions of the Convention. UN 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل انسجام مشروع قانون الطفل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وبأن تعجل في اعتماد هذا المشروع وغيره من التعديلات التشريعية المتعلقة بأحكام الاتفاقية كقوانين.
    Strengthen the protection of all people from racial discrimination by improving the existing draft pieces of legislation and passing them into law (Pakistan); UN 107-28- تعزيز حماية جميع الأشخاص من التمييز العنصري، بتحسين مشاريع التشريعات المطروحة واعتمادها كقوانين (باكستان)؛
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Paragraph 2 (c): What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توافر الملاذ الآمن للإرهابيين كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة؟
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? UN ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if states supplied examples of any relevant action taken. UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تعطى الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؛ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    (c) What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    2 c) What legislation or procedure exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? UN 2 (ج) ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟
    Subparagraph (c) -- What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء تتخذه في هذا الشأن.
    Sub-paragraph (c) - What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول على أمثلة على إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Sub-paragraph (c) -- What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Sub-paragraph (c) - What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء اتخذ في هذا الصدد؟
    163. The Committee recommends to the State party to ensure that the draft Childhood Act is in conformity with the principles and provisions of the Convention and to expedite the passage into law of this and other legislative amendments related to the provisions of the Convention. UN 163- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن انسجام مشروع قانون الطفل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية وأن تعجل باعتماد هذا المشروع وغيره من التعديلات التشريعية المتعلقة بأحكام الاتفاقية كقوانين.
    . The ability of the negotiators to set a date for South Africa's first ever non-racial and democratic elections (27 April 1994) was another milestone, which was followed by the historical decisions on a TEC, on Independent Electoral and Media Commissions and on an Independent Broadcasting Commission, and their subsequent passage into law by the existing Parliament. UN ٢٤٠ - وقد كانت قدرة المفاوضين على تحديد تاريخ ﻹجراء انتخابات غير عنصرية وديمقراطية ﻷول مرة في تاريخ جنوب افريقيا )٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤( علامة بارزة أخرى تبعتها القرارات التاريخية المتخذة بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي وبشأن اللجنتين المستقلتين للانتخابات ولوسائط اﻹعلام وبشأن هيئة اﻹذاعة المستقلة، والتي أقرها البرلمان القائم كقوانين فيما بعد.
    Pursue efforts aimed at strengthening the protection of all people from racial discrimination and by improving the existing draft pieces of legislation and passing them into law (Ghana); UN 107-15- متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية جميع الأشخاص من التمييز العنصري، وتحسين مشاريع التشريعات المطروحة واعتمادها كقوانين (غانا)؛
    103. Article 160 of the Basic Law provides that the laws previously in force in Hong Kong shall be adopted as laws of the Region except for those which the Standing Committee of the NPC declares to be in contravention of the Basic Law. UN 103- تنص المادة 160 من القانون الأساسي على أن القوانين التي كانت سارية في هونغ كونغ فيما سبق تعتمد كقوانين " للمنطقة " باستثناء تلك التي تعلن اللجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي مخالفتها للقانون الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more